"de las ciencias biológicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في علوم الحياة
        
    • للعلوم البيولوجية
        
    • في العلوم البيولوجية
        
    • البيولوجيين
        
    • في مجال العلوم البيولوجية
        
    • العلوم البيولوجية لأغراض
        
    • من علوم الحياة
        
    • في مجال علوم الحياة
        
    • بعلوم الحياة
        
    • العلوم الحياتية
        
    • لعلوم الحياة
        
    Convencida de la necesidad de desarrollar en el plano nacional e internacional una ética de las ciencias biológicas, UN واقتناعا منها بضرورة وضع قواعد للسلوك في علوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي،
    Convencida de la necesidad de desarrollar en el plano nacional e internacional una ética de las ciencias biológicas, UN واقتناعا منها بضرورة وضع قواعد للسلوك في علوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي،
    Su misión es analizar las consecuencias éticas, sociales y jurídicas de las posibles aplicaciones de las ciencias biológicas. UN وقد كُلفت بمهمة النظر في الآثار الأخلاقية والاجتماعية والقانونية المترتبة على التطبيقات المحتملة للعلوم البيولوجية.
    En el Reino Unido se ha establecido una organización coordinadora, a saber, la Biosciences Federation, que abarca todas las disciplinas de las ciencias biológicas. UN وفي المملكة المتحدة، أنشئت منظمة مظلة تدعى اتحاد العلوم البيولوجية لتغطية جميع التخصصات في العلوم البيولوجية.
    g) Las tecnologías instrumentales que tienen muchos beneficios en una aplicación más rápida, barata y fácil de las ciencias biológicas y la tecnología, tanto para fines de salud pública como de seguridad, como las herramientas de edición del genoma, incluidas las derivadas de " sistemas inmunes " bacterianos, y la continuación de los adelantos en la biología sintética; y UN (ز) تكنولوجيات التمكين التي لها فوائد عديدة من حيث تطبيق العلم والتكنولوجيا البيولوجيين تطبيقاً أسرع وأرخص وأسهل لأغراض الصحة العامة والأمن على السواء، مثل أدوات تنقيح الجينوم التي تشمل الأدوات المشتقة من " نظم المناعة " الجرثومية، والتقدم المستمر في البيولوجيا التوليفية؛
    - Acelerar el desarrollo científico y tecnológico de los países participantes en el campo de las ciencias biológicas básicas; UN - التعجيل بالتطور العلمي والتكنولوجي للبلدان المشاركة في مجال العلوم البيولوجية الأساسية؛
    Convencida de la necesidad de desarrollar en el plano nacional e internacional una ética de las ciencias biológicas, UN واقتناعا منها بضرورة وضع قواعد للسلوك في علوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي،
    Haciendo hincapié en que el avance científico y técnico de las ciencias biológicas debe promoverse salvaguardando el respeto de los derechos humanos y el beneficio de todos, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي السعي إلى تحقيق التقدم العلمي والتقني في علوم الحياة بصورة تكفل احترام حقوق الإنسان وتعود بالنفع على الجميع،
    Haciendo hincapié en que el avance científico y técnico de las ciencias biológicas debe promoverse salvaguardando el respeto de los derechos humanos y el beneficio de todos, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي السعي إلى تحقيق التقدم العلمي والتقني في علوم الحياة بصورة تكفل احترام حقوق الإنسان وتعود بالنفع على الجميع،
    Profesionales de las ciencias biológicas, la medicina y la salud UN الموظفون الفنيـون المختصون في علوم الحياة والصحة
    La cooperación científica en el ámbito de las ciencias biológicas es una parte indiscutible de la Convención sobre las armas biológicas. UN ويشكِّل التعاون العلمي في علوم الحياة جزءا هاما للغاية من اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    La Organización tiene que hacer frente a las amenazas que cobran fuerza con más rapidez: las generadas por la revolución de las ciencias biológicas. UN ويتعين أن تتصدى المنظمة للتحديات الأسرع نموا، أي تلك التي تيسرها الثورة في علوم الحياة.
    i) Explicaran los riesgos relacionados con la posible utilización indebida de las ciencias biológicas y la biotecnología; UN `1` شرح المخاطر ذات الصلة بإساءة الاستخدام المحتملة للعلوم البيولوجية والتكنولوجيا البيولوجية؛
    i) Explicar los riesgos relacionados con la posible utilización indebida de las ciencias biológicas y la biotecnología; UN شرح المخاطر ذات الصلة بإساءة الاستخدام المحتملة للعلوم البيولوجية والتكنولوجيا الأحيائية؛
    i) Explicaran los riesgos relacionados con la posible utilización indebida de las ciencias biológicas y la biotecnología; UN شرح المخاطر ذات الصلة بإساءة الاستخدام المحتملة للعلوم البيولوجية والتكنولوجيا البيولوجية؛
    iii) Directrices sobre actividades de extensión y difusión entre las comunidades científicas pertinentes, inclusive proyectos de códigos de conducta para científicos que trabajan en la esfera de las ciencias biológicas y la biotecnología. UN `3` ومبادئ توجيهية للوصول إلى الأوساط العلميّة ذات الصلة، تشمل مشاريع مدونات سلوك للعلماء الذين يعملون في العلوم البيولوجية والتكنولوجيا البيولوجية.
    Los progresos de las ciencias biológicas pueden aumentar la potencia de las armas biológicas en los próximos años; los atentados con sustancias químicas y radiológicas también son una posibilidad verosímil. UN وقد يزيد التقدم المحرز في العلوم البيولوجية من فعالية الأسلحة البيولوجية في السنوات القادمة؛ كما تشكل الهجمات بالمواد الكيميائية والمشعة أيضا احتمالا خطيرا.
    El terrorismo, la globalización y la rápida evolución de las ciencias biológicas plantean nuevos desafíos a todos y asignan particular actualidad a la Convención sobre las armas biológicas. UN إن الإرهاب والعولمة والتطور السريع في مجال العلوم البيولوجية يضعنا جميعاً أمام تحديات جديدة ويضفي أهمية خاصة على اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    b) Aunque en repetidas ocasiones se ha confirmado que los estudiantes y los profesionales de las ciencias de la vida han adquirido un desarrollado sentido de la (bio)seguridad, su conocimiento de los riesgos que implica el uso malintencionado de las ciencias biológicas es, por lo general, limitado. UN (ب) بينما يتكرر التأكيد على أهمية وجود وعي ناضج بالجوانب المتعلقة بالسلامة البيولوجية لدى الطلاب وأخصائيي علوم الحياة، يوجد عموماً مستوى محدود من الوعي بمخاطر إساءة استخدام العلوم البيولوجية لأغراض غير سليمة القصد.
    En primer lugar, las Naciones Unidas deben empezar a estudiar la mejor manera de gestionar las nuevas tecnologías en el contexto de las ciencias biológicas y las ciencias físicas. UN فأولا، يلزم أن تشرع الأمم المتحدة في معرفة أفضل السبل لإدارة التكنولوجيات الناشئة في كل من علوم الحياة والعلوم الفيزيائية.
    Examinar y adaptar una ética que esté en consonancia con el desarrollo de la ciencia y de la tecnología, sobre todo en el campo de las ciencias biológicas. UN مراجعة وتكييف الأخلاق مع تطور العلم والتكنولوجيا، وخاصة في مجال علوم الحياة
    Deberíamos facilitar un código de conducta de alto nivel para los científicos que se ocupan de las ciencias biológicas en todo el mundo. UN ينبغي لنا تيسير عملية وضع مدونة قواعد سلوك عالية المستوى للعلماء المعنيين بعلوم الحياة في أنحاء العالم أجمع
    Consciente de que la evolución rápida de las ciencias biológicas abre perspectivas inmensas para mejorar la salud de los individuos y de la humanidad en su totalidad, pero también de que ciertas prácticas podrían poner en peligro la integridad y la dignidad de los individuos, UN وإذ تدرك بأن التطور السريع لعلوم الحياة يفتح آفاقا واسعة لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء، وكذلك بأن بعض الممارسات قد تشكِّل خطرا على سلامة الأفراد وكرامتهم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus