Referencia 2009: 11.200 descargas del Informe Estado de las ciudades del mundo y el Informe mundial sobre los asentamientos humanos | UN | خط الأساس لعام 2009: 200 11 تحميل لتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية |
La mayoría de las ciudades del mundo que utilizan menos el capital ecológico figuran entre las que peores resultados obtienen en materia de desarrollo. | UN | وغالبية مدن العالم التي لها أقل نصيب في رأس المال البيئي هي أسوأ المدن أداء من ناحية التنمية. |
En la mayoría de las ciudades del mundo desarrollado han seguido declinando las enfermedades infecciosas. | UN | وانخفضت اﻷمراض الانتانية باطراد في معظم مدن العالم المتقدم النمو. |
Sería de suma utilidad para el período de sesiones en cuestión que se presentara un informe general sobre la situación de las ciudades del mundo. | UN | فسوف تستفيد الدورة بشكل كبير من عرض تقرير شامل عن حالة المدن في العالم. |
El ONU-Hábitat publicó el Estado de las ciudades del mundo, 2004-2005 y el Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos 2005, sobre el tema de la financiación de la vivienda urbana. | UN | وقد نشر موئل الأمم المتحدة تقريره عن حالة المدن في العالم لعام 2004، والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2005 الذي تناول موضوع تمويل المأوى الحضري. |
La situación de las ciudades del mundo: 1999: informe del Director Ejecutivo | UN | حالة مدن العالم ٩٩٩١: تقرير المدير التنفيذي |
Por lo menos 220 millones de habitantes de las ciudades del mundo en desarrollo carecen de acceso a agua potable, 420 millones no disponen siquiera de simples letrinas y más de 1.100 millones de personas respiran aire contaminado. | UN | فما لا يقل عن 220 مليون نسمة في مدن العالم يفتقرون إلى ماء الشرب النقي، ولا يجد 420 مليون نسمة حتى أبسط المراحيض، ويتنفس أكثر من 1.1 بليون نسمة هواءً غير صحي. |
La última edición del Informe sobre el Estado de las ciudades del mundo está dedicado a la mundialización y la cultura urbana. | UN | أما الإصدار الأخير من تقرير حالة مدن العالم فقد ركز على العولمة والثقافة الحضرية. |
La serie del Estado de las ciudades del mundo se produce con experiencia interna y datos generados por conducto de la red del observatorio urbano. | UN | وتصدر سلسلة حالة مدن العالم بالاستعانة بالخبرات والبيانات المتوافرة داخليا والمستمدة من شبكة المرصد الحضري. |
Estimación para 2011: 15.000 descargas del Informe Estado de las ciudades del mundo y el Informe mundial sobre los asentamientos humanos | UN | التقديرات لعام 2011: 000 15 تحميل للتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية. |
a) Reuniones de grupos de expertos sobre el Estado de las ciudades del mundo, 2012 (2) b) Reuniones de grupos de expertos sobre el Informe mundial sobre los asentamientos humanos (2) | UN | المستهدف لعام 2013: 000 20 تحميل للتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية. |
Publicación periódica: Informe sobre el estado de las ciudades del mundo (State of the World ' s Cities) | UN | المنشورات المتكررة: التقرير عن حالة مدن العالم |
i) Aumento del número de descargas del informe sobre el estado de las ciudades del mundo (State of the World ' s Cities) y el informe mundial sobre los asentamientos humanos (Global Report on Human Settlements) | UN | ' 1` وجود اتجاه تصاعدي في عدد عمليات تنزيل تقرير حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية |
Se produjeron al menos 10 informes nacionales después de la publicación de los informes sobre el estado de las ciudades del mundo (State of the World ' s Cities). | UN | وتم وضع ما لا يقل عن 10 تقارير وطنية في إثر صدور تقارير حالة مدن العالم. |
Aumento del número de reseñas en relación con el Informe mundial sobre asentamientos humanos y el informe sobre estado de las ciudades del mundo en revistas de prestigio; | UN | عدد متزايد من الاستعراضات للتقارير العالمية بشأن المستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم في الصحف المشهورة |
Esto se pone de manifiesto en nuestros mercados financieros, así como en las calles de las ciudades del mundo desarrollado y en desarrollo. | UN | ويتجلى ذلك في أسواقنا المالية وكذلك في شوارع المدن في العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
Con el fin de contribuir al intercambio de nuevos conocimientos, el Centro, al igual que la secretaría del período extraordinario de sesiones, habían acelerado la producción del Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos y del informe Estado de las ciudades del mundo. | UN | وللمساهمة في تبادل المعارف الجديدة، فقد عَجل المركز، بوصفه أمانة الدورة الاستثنائية، بإنتاج التقرير العالمي للمستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم. |
Pidió a la Directora Ejecutiva que velara por que en las futuras ediciones del Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos y el informe Estado de las ciudades del mundo quedaran reflejadas de forma sustantiva las cuestiones de desarrollo relacionadas con la juventud urbana. | UN | وطلب إلى المدير التنفيذي أن يكفل إدراج قضايا تنمية شباب الحضر بشكل جوهري في الإصدارات القادمة للتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم. |
ONU-Hábitat preparó contribuciones para el Informe sobre el Desarrollo Mundial 2009 y el Banco Mundial preparó contribuciones para el informe El Estado de las ciudades del mundo 2008. | UN | وقدم موئل الأمم المتحدة إسهامات في تقرير التنمية العالمية لعام 2009، فيما قدم البنك الدولي إسهامات في تقرير عام 2008 عن حالة المدن في العالم. |
Actualmente se está preparando el primer Informe sobre el estado de las ciudades de Asia, como complemento del informe de ONU-Hábitat Estado de las ciudades del mundo. | UN | ويجري حالياً إعداد التقرير الأول عن حالة المدن الآسيوية ليكون بمثابة مكمّل لتقرير موئل الأمم المتحدة المعنون حالة المدن في العالم. |
HSP/WUF/2/INF/3 - Estado de las ciudades del mundo, 2004 - 2005: nota del secretariado | UN | HSP/WUF/2/INF/3 حالة مدن العام 2004 - 2005 - مذكرة الأمانة |