"de las conclusiones de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج المؤتمر
        
    • لنتائج المؤتمر
        
    • استنتاجات مؤتمر
        
    • بنتائج المؤتمر
        
    • التي توصل إليها المؤتمر
        
    • التي توصل إليها مؤتمر
        
    La Comisión aprobó un plan de acción que constituye la base de nuestra contribución a la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN واعتمدت المفوضية برنامج عمل يشكل الأساس لمساهمتنا في تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    La CESPAP determinará el grado en que se ha incorporado la perspectiva de género en la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo del año 2000. UN وستجري اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقييما لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية لعام 2000.
    Este informe merece un nuevo examen a la luz de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México) en 2002. UN وهذا التقرير يستحق إعادة الدراسة أيضاً في ضوء نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، في المكسيك في عام 2002.
    Suministro de apoyo eficaz para el seguimiento sostenido de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN كفالة الدعم الفعال بأعمال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Suministro de apoyo eficaz para el seguimiento sostenido de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN كفالة الدعم الفعال بأعمال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    179. La puesta en práctica de las conclusiones de la Conferencia Mundial se debatirán en una conferencia sobre el medio ambiente y el desarrollo en Asia y el Pacífico que se celebrará a nivel ministerial en noviembre de 1995. UN ١٧٩ - وستجرى مناقشة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي في المؤتمر الذي سيعقد على مستوى الوزراء بشأن البيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Los ejemplos del Comité entre Organismos sobre el Desarrollo Sostenible y del Grupo de Trabajo entre organismos sobre la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo podrían ser útiles para el seguimiento de otras conferencias, pero no deberían considerarse como un precedente automático. UN والمثالان المتمثلان في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، وفرقة العمل المشتركة بين الولايات والمعنية بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمكن أن يفيدا في متابعة المؤتمرات اﻷخرى إلا أنهما ينبغي ألا يعتبرا سابقة تطبق بصورة آلية.
    También se tomó nota del hecho de que el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y el grupo de trabajo entre organismos encargado de la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se consideraban útiles para el seguimiento de otras conferencias, pero no debían considerarse un precedente automático. UN ويلاحظ أيضا أن اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد اعتبرتا ذواتى فائدة محتملة في متابعة المؤتمرات اﻷخرى، ولكن ينبغي ألا يعتبرا سابقة تطبق بصورة آلية.
    Los ejemplos del Comité entre Organismos sobre el Desarrollo Sostenible y del Grupo de Trabajo entre organismos sobre la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo podrían ser útiles para el seguimiento de otras conferencias, pero no deberían considerarse como un precedente automático. UN والمثالان المتمثلان في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، وفرقة العمل المشتركة بين الولايات والمعنية بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمكن أن يفيدا في متابعة المؤتمرات اﻷخرى إلا أنهما ينبغي ألا يعتبرا سابقة تطبق بصورة آلية.
    - Anuncio a los medios de información de las conclusiones de la Conferencia internacional de mujeres convocada por la Organización Internacional de Mujeres en Melbourne (Australia) en septiembre y octubre de 1989. UN - اطلاع وسائط الاعلام على نتائج " المؤتمر الدولي للمرأة " الذي نظمته المنظمة الدولية للمرأة في ميلبورن، استراليا، في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ٩٨٩١.
    Los ejemplos del Comité entre Organismos sobre el Desarrollo Sostenible y del Grupo de Trabajo entre organismos sobre la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo podrían ser útiles para el seguimiento de otras conferencias, pero no deberían considerarse como un precedente automático. UN والنموذجان المتمثلان في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، وفرقة العمل المشتركة بين الولايات المعنية بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمكن أن يفيدا في متابعة المؤتمرات اﻷخرى إلا أنهما ينبغي ألا يعتبرا سابقة تطبق بصورة أوتوماتيكية.
    58. Las organizaciones no gubernamentales desarrollan una actividad esencial de sensibilización de la opinión pública nacional; también tendrán una importante función en la difusión de las conclusiones de la Conferencia y la promoción de las actividades complementarias. UN ٥٨ - وتؤدي المنظمات غير الحكومية عملا أساسيا في توعية الرأي العام الوطني؛ وسيكون لها أيضا دور مهم تقوم به في تعميم نتائج المؤتمر وتعزيز متابعته.
    El Consejo de Europa, por conducto de otra de sus entidades importantes, la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, también ha participado activamente en el cumplimiento de las conclusiones de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN ومن خلال أحد أنشطة مجلس أوروبا الهامة الأخرى، أي اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، ما زال المجلس نشطا أيضا في تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Suministro de apoyo eficaz para el seguimiento sostenido de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN كفالة الدعم الفعال بأعمال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Suministro de apoyo eficaz para el seguimiento sostenido de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN كفالة الدعم الفعال بأعمال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Suministro de apoyo eficaz para el seguimiento sostenido de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN كفالة الدعم الفعال بأعمال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    57/273. Suministro de apoyo eficaz para el seguimiento sostenido de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN 57/273 - كفالة الدعم الفعال بأعمال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    57/273 Suministro de apoyo eficaz para el seguimiento sostenido de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN 57/273 كفالة الدعم الفعال بأعمال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Esa repercusión no es aceptable, porque la División ha asumido nuevas responsabilidades en virtud de las conclusiones de la Conferencia de Beijing. UN وذكرت أن هذا اﻷثر غير مقبول نظرا للمسؤوليات اﻹضافية التي اضطلعت بها الشعبة في ضوء استنتاجات مؤتمر بيجين.
    Endosamos plenamente los principios y resultados de la Conferencia de Bonn, particularmente los contenidos en el párrafo 18 de las conclusiones de la Conferencia. UN ونؤيد تمام التأييد مبادئ ونتائج مؤتمر بون، وبخاصة ما يرد منها في الفقرة 18 من الوثيقة المتعلقة بنتائج المؤتمر.
    Una de las conclusiones de la Conferencia fue que los investigadores debían continuar analizando qué era lo que causaba el conflicto entre el trabajo y la familia y emplear con más precisión el término " flexibilidad " cuando se realizaran estudios en el futuro. UN ومن النتائج التي توصل إليها المؤتمر ضرورة مواصلة الباحثين تحليل مسببات التعارض بين مسؤوليات العمل والأسرة، مع تحري المزيد من الدقة في طريقة استخدام مصطلح " المرونة " عند إجراء الدراسات في المستقبل.
    El orador reitera la ratificación por la Comunidad de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas y destaca la importancia del proceso de seguimiento. UN وكرر تأييد الجماعة للنتائج التي توصل إليها مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية وتأثيرها على التنمية وشدد على أهمية عملية المتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus