"de las conclusiones de las evaluaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج التقييم
        
    • لنتائج التقييم
        
    • نتائج التقييمات
        
    • باستنتاجات التقييمات
        
    El análisis da una visión de conjunto de las conclusiones de las evaluaciones referentes a las esferas de prioridad estratégica del UNFPA. UN ويقدم هذا التحليل لمحة عن نتائج التقييم المتصلة بالمجالات التي تحظى بالأولوية الاستراتيجية لدى الصندوق.
    También se está prestando la debida atención a asegurar una mejor utilización de las conclusiones de las evaluaciones para mejorar los programas. UN كما يولى الاهتمام الواجب إلى ضمان حُسن استغلال نتائج التقييم من أجل تحسين البرامج.
    Ha elaborado planes para difundir informes resumidos y facilitar el diálogo, a través de Internet, acerca de las conclusiones de las evaluaciones. UN وقد وضع خططا لتقديم تقارير موجزة وتيسير الحوار عن طريق شبكة " إنترنت " بشأن نتائج التقييم.
    G. La utilización efectiva de las conclusiones de las evaluaciones mediante una oportuna retroinformación y UN زاي - الاستخدام الفعال لنتائج التقييم عبر الإفادة بالرأي والإبلاغ في الوقت المناسب
    IV. Síntesis de las conclusiones de las evaluaciones UN خلاصة جامعة لنتائج التقييم
    Muchas de las conclusiones de las evaluaciones principales recientes descritas más arriba pueden y deben estar vinculadas a los resultados de la Cumbre Mundial. UN إن الكثير من نتائج التقييمات الرئيسية والمذكورة عالية، يمكن بل يجب ربطها بنتائج القمة العالمية.
    ii) La incorporación de las conclusiones de las evaluaciones en la labor de los órganos intergubernamentales se refleja en los documentos de política y programáticos y en sus resoluciones y decisiones UN ' 2` دمج نتائج التقييم في عمل الهيئات الحكومية الدولية، بحيث ينعكس في الوثائق المتعلقة بالسياسات والبرامج، وفي القرارات والمقررات
    ii) La incorporación de las conclusiones de las evaluaciones en la labor de los órganos intergubernamentales se refleja en los documentos de política y programáticos y en sus resoluciones y decisiones UN `2 ' دمج نتائج التقييم في عمل الهيئات الحكومية الدولية، بحيث ينعكس في الوثائق المتعلقة بالسياسات والبرامج، وفي القرارات والمقررات
    A medida que el ciclo quede establecido, todos los subprogramas se beneficiarán por igual de las conclusiones de las evaluaciones, lo que ayuda a cumplir los requisitos de rendición de cuentas y determinar oportunidades de mejoras en las operaciones. UN وعندما تدور عجلة دورة التقييم، ستستفيد جميع البرامج الفرعية بالتساوي من نتائج التقييم الذي يساعد على تلبية الاحتياجات في مجال المساءلة وتحديد الفرص المتاحة لتحسين العمليات.
    Dado que el ciclo ya ha quedado plenamente establecido, todos los subprogramas se beneficiarán por igual de las conclusiones de las evaluaciones, lo que ayuda a cumplir los requisitos de rendición de cuentas y determinar oportunidades de mejoras en las operaciones. UN وبما أن دورة التقييم باتت الآن مستحدثة بالكامل، فقد أصبحت جميع البرامج الفرعية تستفيد بالتساوي من نتائج التقييم التي تساعد في تلبية احتياجات المساءلة وتحديد الفرص لإدخال تحسينات تنفيذية.
    Entre otras cosas, ello entraña la elaboración de planes de trabajo anuales con componentes de supervisión, evaluación e investigación para las oficinas programáticas; la utilización de las conclusiones de las evaluaciones en la formulación de nuevos programas; y la elaboración de las respuestas de la administración a las recomendaciones de evaluación. UN ويتضمن ذلك المتطلبات التالية: وضع خطط عمل سنوية للمكاتب البرنامجية تنطوي على خطط للرصد والتقييم والبحث؛ واستخدام نتائج التقييم في تصميم برامج جديدة؛ وإعداد استجابة إدارية لتوصيات التقييم.
    La División de Dirección y Gestión Ejecutivas coordina las actividades de vigilancia y evaluación, vela por que los procesos de planificación, vigilancia y evaluación de sus programas sean eficientes e inclusivos y alienta la realización de autoevaluaciones y la utilización de las conclusiones de las evaluaciones UN وتتولى شعبة التوجيه التنفيذي والإدارة تنسيق أنشطة الرصد والتقييم، وتكفل توفر عمليات تتسم بالكفاءة وبمشاركة العديد من الأطراف لتخطيط ورصد وتقييم البرامج الفرعية، وتشجع الاضطلاع بالتقييم الذاتي والاستفادة من نتائج التقييم.
    La información procedente de decisiones de la Junta Ejecutiva también indica que el aumento significativo del número de evaluaciones independientes hechas por la Oficina de Evaluación está directamente relacionado con la mayor frecuencia con que esas evaluaciones se usan como base de decisiones y una mayor colaboración con los usuarios de las conclusiones de las evaluaciones. UN وتشير أيضا الأدلة المستمدة من قرارات المجلس التنفيذي إلى أن الزيادة الكبيرة في التقييمات المستقلة التي أجراها مكتب التقييم ترتبط ارتباطا مباشرا بزيادة الطلب على استخدام هذه التقييمات لاتخاذ قرارات مستنيرة، وبالتعاون الأوثق مع مستخدمي نتائج التقييم.
    La mejora del acceso a los instrumentos y metodologías pertinentes para las políticas según las prioridades establecidas por la plataforma es un elemento importante para la creación de capacidad y para apoyar la incorporación de las conclusiones de las evaluaciones en la adopción de decisiones. UN 85 - يعد تحسين فرص الحصول على الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات، والتي حُددت أولويتها من قبل المنبر، عنصرا هاما من عناصر بناء القدرات، ودعم استيعاب نتائج التقييم في عملية صنع القرار.
    14.45 La Oficina de Evaluación depende de la dirección y gestión ejecutivas en reconocimiento de su independencia del resto del programa y de la importancia que se asigna a la utilización de las conclusiones de las evaluaciones para mejorar la planificación y el desempeño del PNUMA. UN 14-45 ويقع مكتب التقييم ضمن اختصاصات التوجيه التنفيذي والإدارة اعترافاً باستقلاليته عن بقية البرامج والأهمية المسندة لاستخدام نتائج التقييم في تحسين التخطيط والأداء في برنامج البيئة.
    IV. Síntesis de las conclusiones de las evaluaciones UN رابعاً- خلاصة جامعة لنتائج التقييم
    Una de las prioridades clave de la función de evaluación de ONU-Mujeres consiste en asegurar la plena implicación y el uso de las conclusiones de las evaluaciones a nivel de los países. UN 51 - تتمثل إحدى الأولويات الرئيسية لمهمة التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة في كفالة الملكية الكاملة لنتائج التقييم والاستفادة منها على الصعيد القطري.
    Síntesis de las conclusiones de las evaluaciones UN خلاصة جامعة لنتائج التقييم
    Entre los obstáculos frecuentes para la utilización de esas lecciones figuran la falta de tiempo y recursos, la idea errónea de que las evaluaciones son sólo un método de rendición de cuentas y no un medio de aprendizaje y un seguimiento insuficiente de la puesta en práctica de las conclusiones de las evaluaciones en los distintos programas. UN ومن بين العقبات الشائعة أمام تنفيذ تلك الدروس انعدام الوقت والموارد، والتصور الخاطئ بأن التقييمات ليست إلا أداة للمساءلة لا أداة للتعلم، والمتابعة غير الكافية لتنفيذ نتائج التقييمات في البرامج.
    b) El examen de las conclusiones de las evaluaciones, con objeto de extraer sus consecuencias para que las examine el órgano o los órganos decisorios pertinentes; UN (ب) دراسة نتائج التقييمات لتبيان آثارها كي تنظر فيها هيئة (أو هيئات) صنع القرار الملائمة؛
    Entre las principales mejoras se encuentran: a) la producción de evaluaciones institucionales de gran calidad; b) mecanismos de apoyo para mejorar la calidad de las evaluaciones de los programas; y c) los esfuerzos por promover una mayor transparencia y uso de las conclusiones de las evaluaciones. UN ومن بين التحسينات الرئيسية: (أ) إنتاج تقييمات مؤسسية جيدة؛ (ب) آليات دعم لتحسين نوعية التقييمات على المستوى البرنامجي؛ (ج) جهود لتشجيع المزيد من الشفافية واستخدام نتائج التقييمات.
    Tomando nota asimismo, de las conclusiones de las evaluaciones científicas del medio ambiente llevadas a cabo entre 2009 y 2011 UN وإذ يأخذ علماً أيضاً باستنتاجات التقييمات البيئية العلمية التي أجريت في الفترة بين 2009 و2011،()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus