"de las consecuencias administrativas y financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآثار الإدارية والمالية المترتبة
        
    • عن الآثار الإدارية والمالية
        
    • اﻵثار اﻻدارية والمالية المترتبة
        
    • لﻵثار اﻹدارية والمالية
        
    • بالآثار المالية والإدارية
        
    • في الآثار الإدارية والمالية
        
    • بشأن الآثار الإدارية والمالية
        
    • بالآثار الإدارية والمالية التي
        
    También en la 26ª sesión, el Secretario de la Comisión hizo una declaración acerca de las consecuencias administrativas y financieras del proyecto de resolución. UN 8 - وفي الجلسة 26 أيضا، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مشروع القرار.
    Se debería prever un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañase gastos a fin de permitir que el Secretario General preparara y presentara la correspondiente exposición de las consecuencias administrativas y financieras. UN وينبغي السماح بفترة مدتها 48 ساعة على الأقل بين تقديم مقترح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، من أجل تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم بيان الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقترح.
    39. Durante el período de sesiones se informará a la Junta de las consecuencias administrativas y financieras de las propuestas que se le presenten. UN 39- سيُطلع المجلس أثناء الدورة على الآثار الإدارية والمالية المترتبة على أي مقترحات معروضة عليه.
    Debido a que el tercer período extraordinario de sesiones del Consejo tuvo una duración de un día, la Secretaría no contó con tiempo suficiente para preparar y presentar una exposición de las consecuencias administrativas y financieras de la resolución. UN ونظرا لمدة انعقاد الدورة الاستثنائية الثالثة للمجلس التي استغرقت يوما واحدا، لم يكن هناك وقت كاف لتقوم الأمانة العامة بإعداد وتقديم بيان ذي صلة عن الآثار الإدارية والمالية للقرار.
    Durante el período de sesiones se informará a la Junta de las consecuencias administrativas y financieras de las propuestas que se sometan a su consideración. UN سيُطلع المجلس خلال الدورة على اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على أي اقتراحات مطروحة أمامه.
    d) Se preverá un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. " UN " (د) يسمح بمرور فترة مدتها 48 ساعة على الأقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم بيان الآثار الإدارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح " .
    d) Se preverá un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. " UN " (د) يسمح بمرور فترة مدتها 84 ساعة على الأقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم بيان الآثار الإدارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح " .
    d) Se preverá un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. " UN " (د) يسمح بمرور فترة مدتها 48 ساعة على الأقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم بيان الآثار الإدارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح " .
    Habiendo examinado el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 2002 y la exposición presentada por el Secretario General de las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión, UN وقد نظرت في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لسنة 2002() والبيان المقدم من الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة
    d) Se preverá un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. " UN " (د) يسمح بمرور فترة مدتها 48 ساعة على الأقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم بيان الآثار الإدارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح " .
    Informe de la CCAAP sobre el informe del Secretario General acerca de las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional (Suplemento No. 30) UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (الملحق رقم 30)
    d) Se preverá un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. " UN " (د) يسمح بمرور فترة مدتها 48 ساعة على الأقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم بيان الآثار الإدارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح " .
    Habiendo examinado el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 2002 y la exposición presentada por el Secretario General de las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión, UN وقد نظرت في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لسنة 2002() والبيان المقدم من الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة
    d) Se preverá un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. " UN " (د) يسمح بمرور فترة مدتها 48 ساعة على الأقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم بيان الآثار الإدارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح " .
    d) Se preverá un plazo mínimo de cuarenta y ocho horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. UN (د) يسمح بمرور فترة مدتها 48 ساعة على الأقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم بيان الآثار الإدارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح.
    d) Se preverá un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañe gastos, a fin de permitir que el Secretario General prepare y presente la respectiva exposición de las consecuencias administrativas y financieras. UN (د) يسمح بمرور فترة مدتها 48 ساعة على الأقل بين تقديم اقتراح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، بغية تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم بيان الآثار الإدارية والمالية المترتبة على ذلك الاقتراح.
    Sería conveniente saber más acerca de las consecuencias administrativas y financieras de los cambios propuestos, en particular cómo se aplicarían los principios de verificación y control financiero a los gastos médicos posteriores al despliegue y a la capacitación relacionada con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيكون من المفيد أن نعرف المزيد عن الآثار الإدارية والمالية للتغييرات المقترحة، وعلى وجه الخصوص كيف يمكن لمبادئ التحقُّق والمراقبة المالية أن تنطبق على التكاليف الطبية السابقة لنشر القوات، والتدريب المتصل بحفظ السلام.
    Respecto del establecimiento de un taller de conservación de vehículos y un almacén de repuestos para la dependencia de transporte civil, la Comisión Consultiva recomienda que se haga un estudio a fondo de las consecuencias administrativas y financieras del proyecto antes de proceder a la ejecución del plan. UN فيما يتعلق باقتراح إنشاء ورشة لصيانة المركبات ومخزن لقطع الغيار لوحدة النقل، توصـــي اللجنة الاستشاريـــة بإجراء دراسة شاملة لكامــل اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على المشروع قبل تنفيذ هذه الخطة.
    La Comisión recomienda que el Secretario General incluya en la próxima presentación de las consecuencias administrativas y financieras de las recomendaciones de la CAPI una explicación y justificación completas de la metodología empleada para calcular las cifras del personal y los porcentajes aplicables a las Naciones Unidas. UN ٥ - وتوصي اللجنة اﻷمين العام بأن يدرج، في البيان القادم لﻵثار اﻹدارية والمالية لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية، شرحا وتبريرا كاملين للمنهجية المستخدمة في حساب عدد الموظفين والنسب المئوية المطبقة على اﻷمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva espera que se mantenga informada a la Asamblea General de las consecuencias administrativas y financieras para el período 2012/13 derivadas de las decisiones que adopte el Consejo de Seguridad en relación con la evaluación de la ONUCI. UN واللجنة الاستشارية تتوقع أن يجري إبلاغ الجمعية العامة بالآثار المالية والإدارية الممكن أن تترتب في الفترة 2012/2013 على أي قرار يتخذه مجلس الأمن فيما يتعلق بتقييم العملية.
    Como en el pasado, la Comisión Consultiva ha limitado su examen de las consecuencias administrativas y financieras de las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional a las presentadas por el Secretario General a la Asamblea General en su exposición. UN 2 - ودرجت عليه الممارسة في السابق، قصرت اللجنة الاستشارية نظرها في الآثار الإدارية والمالية المترتبة على التوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية على التوصيات التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في بيانه.
    Durante el período de sesiones se informará a la Junta de las consecuencias administrativas y financieras de las propuestas que se someten a su consideración. UN سيبلَّغ المجلس خلال الدورة بالآثار الإدارية والمالية التي تترتب على أية مقترحات معروضة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus