El Grupo de Expertos ha escuchado otros ejemplos de este tipo en el curso de las consultas con los Estados. | UN | واستمع الفريق إلى أمثلة أخرى من هذا القبيل أثناء المشاورات مع الدول. |
Los avances realizados en ese sentido son buen augurio de una mayor transparencia en su trabajo y un aumento de las consultas con los Estados Miembros interesados. | UN | والتقدم المحرز في هذا الصدد يبشر بالخير فعلا بالنسبة لمزيد من الشفافية في عمل المجلس وزيادة المشاورات مع الدول اﻷعضاء المعنية. |
Por ello, si bien Cuba saluda la declaración de la Presidenta del Consejo de fecha 4 de noviembre de 1994, acerca de las consultas con los Estados que aportan contingentes, también estima que ello no es suficiente. | UN | ووفقا لذلك، ورغما عن أن كوبا ترحب بالبيان الذي أدلى به رئيس المجلس في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بشأن المشاورات مع الدول المساهمة بقوات، فهي ترى أيضا أن المشاورات ليست كافية. |
Entre ellos quisiera destacar la mayor transparencia en la labor del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios, el alcance de las consultas con los Estados pertinentes en una crisis regional y la importancia de la participación de organizaciones regionales. | UN | ومنها أود أن أسلط الضوء على زيادة الشفافية في عمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية، ومدى المشاورات مع الدول المعنية في الأزمات الإقليمية وأهمية إشراك المنظمات الإقليمية. |
Esos procedimientos específicos abarcarían cuestiones relacionadas con los ciclos de presentación de informes y la periodicidad de las consultas con los Estados miembros, la preparación de los informes y las medidas complementarias. | UN | وتغطي هذه الإجراءات المحددة المسائل المرتبطة بدورية التقارير ووتيرة المشاورات مع الدول الأعضاء وإعداد التقارير وتدابير المتابعة. |
Los Estados partes esperaban con interés la reanudación de las consultas con los Estados poseedores de armas nucleares sobre el Protocolo del Tratado relativo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن تطلعها إلى استئناف المشاورات مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
En enero y principios de febrero de 2014, los cofacilitadores celebraron las últimas etapas de las consultas con los Estados Miembros en Nueva York. | UN | 24 - وفي كانون الثاني/يناير ومطلع شباط/فبراير 2014، عقد الميسران المشاركان جولات أخيرة من المشاورات مع الدول الأعضاء في نيويورك. |
La documentación se complementará cuando sea necesario a la espera del resultado de las consultas con los Estados Miembros que se celebrarán conforme a la conclusión 2000/5 del Comité de Programa y de Presupuesto. | UN | وسوف تستكمل الوثائق حسب الاقتضاء رهنا بنتائج المشاورات مع الدول الأعضاء، التي ستجرى وفقا لاستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2000/5. |
b) Aumento de las consultas con los Estados Miembros y mayor utilización del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. | UN | (ب) زيادة المشاورات مع الدول الأعضاء وزيادة استخدام نظام الترتيبات الاحتياطية. |
2. De conformidad con esa resolución, a continuación se detallan las medidas adoptadas para mejorar la calidad de las consultas con los Estados Miembros y con la comunidad de agentes del desarrollo humano en general. | UN | 2 - وتمشيا مع هذا القرار، ترد أدناه بالتفصيل الإجراءات المتخذة لتحسين نوعية المشاورات مع الدول الأعضاء ومع أسرة العاملين في مجال التنمية البشرية بشكل عام. |
De conformidad con esa resolución, a continuación se detallan las medidas adoptadas para mejorar la calidad de las consultas con los Estados Miembros y la comunidad de agentes del desarrollo humano en general. | UN | 2 - وتماشيا مع ذلك القرار، ترد أدناه بالتفصيل الإجراءات المتخذة لتحسين نوعية المشاورات مع الدول الأعضاء ومع العاملين في مجال التنمية البشرية بشكل عام. |
El presente informe examina el estado de las consultas con los Estados Miembros. También resume las principales conclusiones y recomendaciones resultantes de las consultas, para que la Asamblea General las examine, con miras a tomar una decisión sobre ellas. | UN | 5 - وينظر هذا التقرير في ما آلت إليه المشاورات مع الدول الأعضاء، وهو يقدم موجزا لأهم الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن تلك المشاورات، لتنظر الجمعية العامة فيها بغرض اتخاذ مقرر بهذا الشأن. |
De conformidad con esa resolución, a continuación se detallan las medidas adoptadas para mejorar la calidad de las consultas con los Estados Miembros y con la comunidad de agentes que se ocupan del desarrollo humano en general. | UN | 2 - وتماشيا مع ذلك القرار، ترد أدناه بالتفصيل الإجراءات المتخذة لتحسين نوعية المشاورات مع الدول الأعضاء ومع العاملين في مجال التنمية البشرية بشكل عام. |
De conformidad con esa resolución, la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano adoptó medidas para mejorar la calidad de las consultas con los Estados Miembros y, en general, con la comunidad dedicada a cuestiones de desarrollo humano; esas medidas se detallan a continuación. | UN | 2 - وانسجاما مع ذلك القرار، اتخذ مكتب تقرير التنمية البشرية خطوات لتحسين نوعية المشاورات مع الدول الأعضاء والأوساط العاملة في مجال التنمية البشرية بشكل عام؛ وترد تلك الخطوات موجزة أدناه. |
3.17 Los indicadores de progreso incluirían una reducción del tiempo de respuesta necesario para desplegar a los componentes militar y de la policía civil; el incremento del número de Estados Miembros que contribuyen al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva; el aumento de las consultas con los Estados Miembros; y la mayor utilización del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. | UN | 3-17 تشمل مؤشرات الإنجاز تقليــل الفترة الزمنية للاستجابة لنشر أفراد عنصري الأفراد العسكريين والشرطة المدنية؛ وزيادة عدد الدول الأعضاء المساهمة في الترتيبات الاحتياطية؛ وزيادة المشاورات مع الدول الأعضاء؛ واستخدام نظام الترتيبات الاحتياطية بشكل أكبر. |
El Presidente del Comité de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur presentó un informe sobre las consultas solicitadas (véase A/C.2/63/7, anexo I, apéndice III). En el informe se examina el estado de las consultas con los Estados Miembros y se resumen las principales conclusiones y recomendaciones resultantes de las consultas, para que la Asamblea General las examine. | UN | 5 - وقدم رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب تقريراً عن المشاورات المطلوبة (انظر A/C.2/63/7، المرفق الأول، الملحق الثالث). ونظر هذا التقرير في حالة المشاورات مع الدول الأعضاء وأورد موجزاً لاستنتاجات المشاورات وتوصياتها الرئيسية، من أجل أن تستعرضها الجمعية العامة. |