"de las contribuciones a los fondos fiduciarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساهمات في الصناديق الاستئمانية
        
    • المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية
        
    • مساهمات الصندوق الاستئماني
        
    • التبرعات للصناديق الاستئمانية
        
    • التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية
        
    Esas contribuciones representaron un 30,8% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وتمثل هذه المساهمة 30.8 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية.
    Mucho se agradecerá el incremento de las contribuciones a los fondos fiduciarios para la cooperación técnica de la UNCTAD; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير؛
    Como resultado de ello, la parte de las contribuciones representó un 26,7% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وكانت نتيجة ذلك، أن وصلت حصة المساهمات إلى 26.7 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية.
    Los países en desarrollo aportan actualmente la mayor parte de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD. UN ونصيب البلدان النامية حالياً هو أكبر نصيب في المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية للأونكتاد.
    1. Toma nota con reconocimiento de los datos proporcionados en el informe sobre el examen de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD (TD/B/WP/172 y Add.1 y 2) y pide a la secretaría que mejore aún más la presentación de la información sobre la asignación a diferentes regiones y ámbitos temáticos de las contribuciones a los fondos fiduciarios; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بالمعلومات المقدمة في التقرير المتعلق باستعراض أنشطة التعاون التقني للأونكتاد (TD/B/WP/172 و Add.1 و Add.2)، ويطلب إلى الأمانة أن تستمر في تحسين عرض المعلومات المتعلقة بتخصيص مساهمات الصندوق الاستئماني في مختلف المناطق والمجالات المواضيعية؛
    Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención en el bienio 2006-2007 UN تقرير عن حالة التبرعات للصناديق الاستئمانية للاتفاقية في فترة السنتين 2006-2007
    Constituyeron el 69% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD. UN وهي تمثل 69 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية للأونكتاد.
    El aumento se debió sobre todo al incremento de las contribuciones a los fondos fiduciarios y de la participación en la financiación de los gastos. UN وترجع هذه الزيادة أساسا إلى زيادة في المساهمات في الصناديق الاستئمانية وفي تقاسم التكاليف.
    En cambio, expresó su preocupación por la disminución de las contribuciones a los fondos fiduciarios y exhortó a los países desarrollados donantes a que aumentaran sus contribuciones para garantizar un apoyo financiero estable a las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء تناقص المساهمات في الصناديق الاستئمانية وحث البلدان المانحة المتقدمة على زيادة مساهماتها من أجل تأمين دعم مالي مستقر لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    Programa y presupuesto. Adición. Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención en el bienio 2002-2003 UN البرنامج والميزانية - إضافة - تقرير عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية في فترة السنتين 2002-2003
    Programa y presupuesto. Adición. Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención en el bienio 2002-2003 UN البرنامج والميزانية - إضافة - تقرير عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية في فترة السنتين 2002-2003
    Programa y presupuesto. Adición. Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención en el bienio 2004-2005 UN البرنامج والميزانية - إضافة - تقرير عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية في فترة السنتين 2004-2005
    Programa y presupuesto. Adición. Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención en el bienio 2004-2005 UN البرنامج والميزانية - إضافة - تقرير عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية في فترة السنتين 2004-2005
    Programa y presupuesto. Adición. Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención en el bienio 2004-2005. UN البرنامج والميزانية - إضافة - تقرير عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية في فترة السنتين 2004-2005 - تصويب
    Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2008-2009 UN تقرير عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009
    Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2008-2009. UN تقرير عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009
    Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2008-2009 UN تقرير عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009
    Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2008-2009. UN تقرير عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009
    Este descenso se debió principalmente a una reducción de las contribuciones a los fondos fiduciarios de donantes múltiples y a los programas conjuntos a 788 millones de dólares, de 887 millones de dólares en 2011. UN ويعزى هذا النقص في الأساس إلى انخفاض المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة إلى 788 مليون دولار مقارنةً بالمبلغ المتحقق في عام 2012 وقيمته 887 مليون دولار.
    Este descenso se debió en gran parte a la reducción de las contribuciones a los fondos fiduciarios de donantes múltiples y a los programas conjuntos, de 788 millones de dólares en 2012 a 736 millones en 2013. UN ويعزى هذا النقص في المقام الأول إلى انخفاض المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة إلى 736 مليون دولار بعد أن كانت هذه المساهمات في عام 2012 بقيمته 788 مليون دولار.
    1. Toma nota con reconocimiento de los datos proporcionados en el informe sobre el examen de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD (TD/B/WP/172 y Add.1 y 2) y pide a la secretaría que mejore aún más la presentación de la información sobre la asignación a diferentes regiones y ámbitos temáticos de las contribuciones a los fondos fiduciarios; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بالمعلومات المقدمة في التقرير المتعلق باستعراض أنشطة التعاون التقني للأونكتاد (TD/B/WP/172 و Add.1 و Add.2)، ويطلب إلى الأمانة أن تستمر في تحسين عرض المعلومات المتعلقة بتخصيص مساهمات الصندوق الاستئماني في مختلف المناطق والمجالات المواضيعية؛
    La Comisión sigue siendo el donante multilateral que hace un mayor aporte a las actividades operacionales de la UNCTAD; de hecho, su aporte equivale al 8% de las contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وتظل المفوضية الأوربية أكبر الجهات المانحة المتعددة الأطراف لأنشطة الأونكتاد التشغيلية، حيث تشكل تبرعاتها ما نسبته ٨ في المائة من مجموع التبرعات للصناديق الاستئمانية.
    Las contribuciones de los países en desarrollo representaron aproximadamente el 30% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD. UN وقد استأثرت تبرعات البلدان النامية بزهاء 30 في المائة من مجموع التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية التابعة للأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus