"de las contribuciones prometidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التبرعات المعلنة
        
    • للتبرعات المعقودة
        
    • للتبرعات المعلنة
        
    • بالتبرعات المعقودة
        
    • بالتبرعات المعلنة
        
    • التزامات تمويل
        
    • الالتزامات بتمويل
        
    • التبرعات المُعلنة
        
    • للتعهدات
        
    • إعلانات التبرع
        
    • التعهدات المالية
        
    • من مجموع اﻹعﻻنات
        
    • بالتعهدات التي
        
    • المساهمات التي جرى التعهد بها
        
    • المساهمات المعلنة
        
    Estado de las contribuciones prometidas para fines especiales pendientes de pago al 31 de diciembre de 1993 UN حالة التبرعات المعلنة ﻷغراض خاصة والتي لم تدفع الاتحاد اﻷوروبي
    Estado de las contribuciones prometidas pendientes de pago correspondientes al bienio terminado el UN مركز التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة السنتين
    Efectivamente a fines de 1996 quedaba aún pendiente de pago más de un tercio del total de las contribuciones prometidas al Fondo. UN ففي ذلك العام كان ما يزيد على ثلث مجموع التبرعات المعلنة للصندوق لا يزال مستحقا في نهاية السنة.
    Página 3. En el cuadro que figura a continuación se indica la situación actual de las contribuciones prometidas y las contribuciones recibidas: UN ٣ - ويبين الجدول التالي الوضع الراهن للتبرعات المعقودة ولما تم تلقيه من تبرعات:
    Regla 104.1: Se llevará un registro de las contribuciones prometidas, en la moneda en que se haya hecho la promesa. UN القاعدة 104-1: يحتفظ بسجل للتبرعات المعلنة بالعملة المتبرع بها.
    Estado de las contribuciones prometidas pendientes de pago correspondientes al bienio terminado UN حالـة التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة السنتين المنتهيــة
    Partidas en caso de demoras en la recaudación de las contribuciones prometidas: UN الاعتماد المخصص لتغطية التأخر في تحصيل التبرعات المعلنة:
    Ajustes de las contribuciones prometidas y recibidas para años anteriores UN تسويات التبرعات المعلنة لسنوات سابقة وإيراداتها
    El examen a fondo de las contribuciones prometidas al PNUD para el año 2000 revelaba una situación menos pesimista que la que se había presentado en las deliberaciones en curso. UN وقد كشف فحص دقيق لنتائج التبرعات المعلنة من أجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2000 عن حالة ليست تشاؤمية بالقدر الذي توحي به المناقشات الحالية.
    El examen a fondo de las contribuciones prometidas al PNUD para el año 2000 revelaba una situación menos pesimista que la que se había presentado en las deliberaciones en curso. UN وقد كشف فحص دقيق لنتائج التبرعات المعلنة من أجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2000 عن حالة ليست تشاؤمية بالقدر الذي توحي به المناقشات الحالية.
    Montos por recibir respecto de las contribuciones prometidas para el año 2001 pendientes de pago UN المبالغ التي سيتم تلقيها في إطار التبرعات المعلنة لعام 2001 التي لا تزال مستحقة الدفع
    Ajustes de las contribuciones prometidas y recibidas para años anteriores UN تسويات التبرعات المعلنة لسنوات سابقة وإيراداتها
    Cuantía recaudada de las contribuciones prometidas para 2000-2001 Contribuciones prometidas UN مبالغ محصلة من التبرعات المعلنة للسنتين 2000 و 2001
    Estado combinado de las contribuciones prometidas impagadas al 31 de diciembre de 2001 UN حالة مجموع التبرعات المعلنة غير المسددة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Hasta el momento de redactar el presente informe no se había recibido ninguna de las contribuciones prometidas. UN ولم يــرد حتـى كتابة هذا التقرير أي من هذه التبرعات المعلنة.
    Ajustes de las contribuciones prometidas y recibidas para años anteriores UN تسويات التبرعات المعلنة لسنوات سابقة وإيراداتها إعادة التقييم
    10. En el cuadro que figura a continuación se muestra la situación actual de las contribuciones prometidas y las contribuciones recibidas. UN ١٠ - ويبين الجدول التالي الوضع الراهن للتبرعات المعقودة والتبرعات الفعلية.
    Clasificación por vencimiento de las contribuciones prometidas impagadas al 31 de diciembre de 2011 UN تحليل زمني للتبرعات المعلنة غير المسدّدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    1. El Secretario General tiene el honor de distribuir, de conformidad con el artículo 21 del reglamento de las conferencias de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones, una lista de las contribuciones prometidas o pagadas en la Conferencia de 1993 de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo, al 30 de junio de 1994. UN ١ - يتشرف اﻷمين العام بأن يعمم، وفقا للمادة ٢١ من النظام الداخلي لمؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات، بيانا بالتبرعات المعقودة أو المدفوعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣ ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    La Reunión fue informada acerca de las contribuciones prometidas al Fondo Fiduciario, que facilitaban la participación en la labor de la Comisión de sus miembros procedentes de países en desarrollo. UN 70 - وأُحيط الاجتماع علما بالتبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني لتمكين أعضاء اللجنة من البلدان النامية من المشاركة في أعمال اللجنة.
    :: Situación de las contribuciones prometidas para los recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas para 2002 y años subsiguientes UN :: حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المنتسبة إليه في عام 2002 وما بعده
    En consonancia con esa decisión y aplicando el enfoque previsto en ese contexto, el presente informe contiene el estado de las contribuciones prometidas para 2007 y años subsiguientes, y una exposición sucinta de los ingresos provisionales en concepto de contribuciones a los recursos ordinarios y complementarios recibidos en 2006. UN وتمشيا مع أحكام هذا المقرر وبناء على النهج المتبع في هذا السياق، يعرض هذا التقرير حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لعام 2007 وما بعده، وبيانا موجزا للإيرادات المؤقتة للموارد العادية والموارد الأخرى المتلقاة في عام 2006.
    El estado actual de las contribuciones prometidas impagadas se indica a continuación. UN وفيما يلي الحالة الراهنة للتعهدات غير المسددة.
    i) Los ajustes respecto de períodos anteriores incluyen los ajustes de los ingresos de períodos anteriores y el paso a pérdidas y ganancias y la cancelación de las contribuciones prometidas de períodos anteriores (nota 4); UN ' 1` تشمل تسويات الفترات السابقة تسويات إيرادات الفترات السابقة وشطب وإلغاء إعلانات التبرع من فترات سابقة (الملاحظة 4)؛
    Al 30 de septiembre de 2004, el monto total de las contribuciones prometidas impagadas al Fondo Fiduciario del INSTRAW era de 49.757 dólares. UN وحتى 30 أيلول/سبتمبر 2004، بلغ مجموع التعهدات المالية التي لم تدفع إلى الصندوق 757 49 دولارا.
    El pronto pago de las contribuciones prometidas es esencial por el bien de los refugiados. UN إن الوفاء المبكر بالتعهدات التي قُطعت حيوي بالنسبة إلى اللاجئين.
    La reserva operacional se creó para cubrir las demoras en el pago de las contribuciones prometidas y la insuficiencia de los ingresos de los fondos fiduciarios. UN وقد أُنشئ هذا الاحتياطي لتغطية التأخيرات في دفع المساهمات التي جرى التعهد بها والتعويض عن أي نقص في إيرادات الصناديق الاستئمانية.
    Hasta la fecha, el Gobierno no ha recibido ninguna de las contribuciones prometidas para la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وحتى الآن، لم تتلق الحكومة أيا من المساهمات المعلنة لتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus