"de las cooperativas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعاونيات
        
    • التعاونيات
        
    • لتعاونيات
        
    • للتعاونيات
        
    ii. Reactivación de las cooperativas de productores primarios y promoción de la participación de los productores en ellas UN ' 2` إعادة تنشيط تعاونيات المنتجين الأساسيين وتشجيع المنتجين على العمل ضمن تلك التعاونيات؟
    Defiende los intereses de las cooperativas de ahorro y crédito ante las organizaciones internacionales y los gobiernos nacionales para mejorar la legislación y el reglamento. UN ويدعو باسم تعاونيات الادخار والإقراض أمام المنظمات الدولية والحكومات الوطنية إلى تحسين التشريعات والأنظمة.
    En consecuencia, ha aumentado el valor neto de los nuevos miembros de las cooperativas de ahorro y crédito de Colombia y Rwanda. UN ونتيجة لذلك، ازدادت القيمة الصافية لعدد الأعضاء الجدد في تعاونيات الادخار والإقراض الرواندية والكولومبية.
    La nueva bomba benefició a 14 integrantes de las cooperativas de mujeres y sus familias. UN وبوجود هذه المضخة الجديدة، استفادت 14 امرأة أعضاء في التعاونيات النسائية واستفادت أسرهن.
    183. Los logros económicos y sociales de las cooperativas de consumidores del país pueden resumirse de la siguiente manera: UN 183- أما ما حققته التعاونيات الاستهلاكية في القطر في المجالين الاقتصادي والاجتماعي فيمكن إيجازه فيما يلي:
    El Consejo promueve el desarrollo sostenible de las cooperativas de ahorro y crédito y otras cooperativas financieras de todo el mundo con objeto de empoderar a las personas proporcionándoles acceso a servicios financieros asequibles y de alta calidad. UN ويعزز المجلس التنمية المستدامة لتعاونيات الادخار والإقراض والتعاونيات المالية الأخرى في جميع أنحاء العالم لتمكين الناس من خلال الحصول على خدمات مالية عالية الجودة وبأسعار معقولة.
    ii) Un proyecto marco destinado a reforzar las capacidades logísticas, técnicas y operacionales de las cooperativas de base, en especial en el sector de producción de alimentos. UN ' ٢ ' مشروع عام يرمي إلى تعزيز القدرات السوقية والتقنية والتنفيذية للتعاونيات الجماهيرية، لا سيما في قطاع إنتاج اﻷغذية.
    El fortalecimiento de las cooperativas de mujeres o el fomento de las actividades agrícolas de grupos de mujeres también son importantes por el mismo motivo. UN وتعزيز تعاونيات المرأة أو تشجيع الجماعات النسائية، للزراعة الجماعية هام أيضاً لذلك السبب.
    También se avanzó en la protección del derecho de asociación y de la protección de los derechos fundamentales, limitando el uso indebido de las cooperativas de Trabajo Asociado. UN وأُحرِز تقدم أيضا في الترويج لحق التنظيم وضمان الحقوق الأساسية وتقليل سوء المعاملة من قبل تعاونيات العمال.
    La legislación del Uruguay reconoce que la tenencia colectiva y la reglamentación de las cooperativas de vivienda están contempladas en la Ley General de Cooperativas de 1992. UN وتعترف تشريعات أوروغواي بالحيازة الجماعية، ويرد تنظيم تعاونيات الإسكان في القانون العام للتعاونيات لعام 1992.
    Defiende los intereses de las cooperativas de ahorro y crédito ante las organizaciones internacionales y colabora con los gobiernos nacionales para mejorar la legislación y la reglamentación. UN وهو يتحدث باسم تعاونيات الادخار والإقراض في المنظمات الدولية ويعمل مع الحكومات الوطنية من أجل تحسين التشريعات والأنظمة.
    En segundo lugar, asumieron el control pleno de las cooperativas de diamantes y la parte que les correspondía de los beneficios de la cadena de comercialización. UN وثانياً، استأثرت بالكامل بالدور الذي تقوم به تعاونيات تعدين الماس المحلية وبما يتصل بذلك من حصة في الأرباح في سلسلة تجارة الماس.
    La Organización de las cooperativas de América (OCA), una de las tres organizaciones de cooperativas más importantes de América Latina, publicó en 1995 un estudio amplio de las estadísticas disponibles, que resultaron ser insuficientes en la mayoría de los países. UN وفي عام ١٩٩٥ قامت واحدة من منظمات التعاونيات الرئيسية الاكاديمية الثلاث في أمريكا اللاتينية، وهي منظمة تعاونيات بنشر استعراض شامل للاحصاءات القائمة التي وجد أنها غير كافية في معظم البلدان.
    El Gobierno ha asignado dinero de los fondos estructurales de la UE para el fomento del empresariado social a fin de establecer y desarrollar las actividades de las cooperativas de trabajo. UN وخصصت الحكومة أموالا من صناديق الاتحاد الأوروبي الهيكلية لتطوير المشاريع الاجتماعية من أجل إقامة وتطوير أنشطة تعاونيات العمل.
    Consiguen material de construcción a precios razonables para el sector de las cooperativas de vivienda. UN وتحصل هذه التعاونيات على معدات البناء بأسعار مناسبة للقطاع التعاوني السكني.
    Promoción de las cooperativas de mujeres por Internet UN تعزيز التعاونيات النسائية من خلال شبكة الإنترنت
    Entre otras cosas, se propone que todas las acciones de las cooperativas de viviendas estén registradas en el mismo lugar. UN واقتُرِح، ضمن أمور أخرى، تسجيل جميع أسهم التعاونيات السكنية في مكان واحد.
    En muchos países, la participación de las cooperativas de consumo en el mercado es considerable. UN 20 - وفي العديد من البلدان، تكون حصة التعاونيات الاستهلاكية في السوق كبيرة.
    Sus programas de asistencia técnica introducen nuevos instrumentos y tecnologías para reforzar el funcionamiento financiero de las cooperativas de ahorro y crédito y aumentar su difusión. UN وتقدم برامج المساعدة التقنية التابعة له أدوات وتكنولوجيات جديدة لتعزيز الأداء المالي لتعاونيات الادخار والإقراض وزيادة التوعية بها.
    El Consejo promueve el desarrollo sostenible de las cooperativas de ahorro y crédito y otras cooperativas financieras de todo el mundo con objeto de empoderar a las personas proporcionándoles acceso a servicios financieros asequibles y de alta calidad. UN ويعزز المجلس التنمية المستدامة لتعاونيات الادخار والإقراض والتعاونيات المالية الأخرى في جميع أنحاء العالم لتمكين الناس من خلال حصولهم على خدمات مالية عالية الجودة وبأسعار معقولة.
    En consecuencia, en muchos países habrá que transformar a fondo y, en algunos casos, rehacer del todo los sistemas jurídicos para poder aprovechar al máximo las posibilidades de las cooperativas de resolver los problemas de la sociedad. UN ولذلك فإنه يتعين في العديد من البلدان إحداث تغييرات واسعة النطاق في اﻷنظمة القانونية، أو وضع أنظمة قانونية جديدة تماما، إذا أريد للتعاونيات أن تحقق إمكانياتها فيما يتعلق بحل المشاكل الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus