Argelia propugna asimismo el fomento de las corrientes de inversión extranjera directa y su reparto equitativo entre los países de la región. | UN | وتدعو الجزائر أيضا إلى تعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا بين بلدان المنطقة. |
Argelia propugna asimismo el fomento de las corrientes de inversión extranjera directa y su reparto equitativo entre los países de la región. | UN | وتدعو الجزائر أيضا إلى تعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا بين بلدان المنطقة. |
Aumento de las corrientes de inversión extranjera directa de China y la India hacia África | UN | ازدياد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من الصين والهند إلى أفريقيا |
El Brasil, China, la India y Sudáfrica representaron la mitad de las corrientes de inversión extranjera directa hacia países en desarrollo. | UN | وتستفيد البرازيل وجنوب أفريقيا والصين والهند من نصف مجموع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية. |
Efectos de las corrientes de inversión extranjera directa en los países miembros de la CESPAO | UN | أثر تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Esto es particularmente apremiante debido a los bajos niveles de asistencia oficial para el desarrollo y a la marcada disminución de las corrientes de inversión extranjera directa. | UN | وهذا أمر ملح على وجه الخصوص في ضوء المستويات المتدنية للمساعدة الإنمائية الرسمية والنقص الحاد الذي حدث مؤخرا في تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Aumento de las corrientes de inversión extranjera directa hacia los países menos adelantados de África | UN | اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان الأفريقية نموا |
Los países en desarrollo sin litoral como grupo sufrieron una reducción de las corrientes de inversión extranjera directa en 2009. | UN | وشهدت البلدان النامية غير الساحلية كمجموعة انخفاضا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها في عام 2009. |
Esos países representaron únicamente el 4% del total de las corrientes de inversión extranjera directa al mundo en desarrollo en 2010. | UN | ولم تشكل حصة هذه البلدان إلا 4 في المائة من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى العالم النامي في عام 2010. |
A. Tendencias de las corrientes de inversión extranjera directa en los países menos | UN | ألف - اتجاهات في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وفي أقل البلدان نمواً 1-8 |
A. Tendencias de las corrientes de inversión extranjera directa en los países menos adelantados | UN | ألف- اتجاهات في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وفي أقل البلدان نموا |
En 1999 los bonos supusieron el doble de las corrientes de inversión extranjera directa y los préstamos bancarios pendientes de pago fueron más de cinco veces superiores a aquélla. | UN | وفي عام 1999، زادت قيمة السندات على قيمة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بمعدل الضعف، كما زادت القروض المصرفية المستحقة الدفع على قيمة الاستثمار الأجنبي المباشر بأكثر من خمسة أضعاف. |
También se benefició del aumento de las corrientes de inversión extranjera directa, gracias a la mejora de la gestión económica y del clima empresarial. | UN | ومما ساعد على النمو أيضاً زيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي كردّ فعل لتحسّن إدارة الاقتصاد وتحسّن مناخ الأعمال. |
Algunos países podrían verse afectados por una merma de las corrientes de inversión extranjera directa (IED). | UN | ويمكن أن تتأثر بعض البلدان بتدهور تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي. |
En 2002, sin embargo, las condiciones económicas mundiales y la desaceleración de las privatizaciones se tradujeron en una caída de las corrientes de inversión extranjera directa a los países en desarrollo, con la notable excepción de China. | UN | ولكن أدت الأوضاع الاقتصادية العالمية في عام 2002 وتباطؤ معدل الخصخصة إلى انخفاض تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الموجهة إلى البلدان النامية، مع استثناء واحد بارز، هو الصين. |
Por consiguiente, actualmente la mayor parte de la financiación para transferencia de tecnología depende de las corrientes de inversión extranjera directa (IED), las consignaciones por concepto de cooperación técnica de las donaciones y los préstamos otorgados en el marco de la asistencia externa y los fondos de los organismos de crédito a la exportación. | UN | ونتيجة لذلك، يعتمد معظم تمويل نقل التكنولوجيا حالياً على تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة ومخصصات التعاون التكنولوجي في منح وقروض المساعدة الخارجية، وعلى تمويل وكالات ائتمانات التصدير. |
Asimismo, deberían mantener la tendencia al crecimiento de las corrientes de inversión extranjera directa hacia África. | UN | وينبغي لهم أيضاً الإبقاء على الاتجاه التصاعدي لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا. |
Una parte importante de las corrientes de inversión extranjera directa hacia los países en desarrollo procede de Asia. | UN | تفيض آسيا بقدر هام من تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة على البلدان النامية. |
Además, como resultado del deterioro del entorno económico mundial, se registra una disminución de las corrientes de inversión extranjera directa y de AOD. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معدلات تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية آخذة في التراجع نتيج لتدهور البيئة الاقتصادية العالمية. |
El aumento de las corrientes de inversión extranjera directa también es una señal alentadora. | UN | والزيادة في تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية علامة مشجعة أخرى. |