"de las cuencas fluviales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحواض الأنهار
        
    • لأحواض الأنهار
        
    • الأحواض النهرية
        
    • حوض النهر
        
    • أحواض اﻷنهار في
        
    Teniendo en cuenta todos estos factores, es fundamental que se reconozcan y aprovechen adecuadamente los vínculos entre los enfoques integrados de la ordenación de las cuencas fluviales y el medio ambiente costero y marino. UN وهذه القضايا تبرز ضرورة إدراك الروابط في النهج المتكاملة بإدارة أحواض الأنهار والبيئتين الساحلية والبحرية.
    Similarmente, se recalcó la urgente necesidad de integrar la gestión de los recursos de las zonas costeras y las necesidades en materia de protección de las zonas costeras y la gestión de las cuencas fluviales. UN وبالمثل تم تأكيد الحاجة الملحة لإدماج إدارة الموارد الساحلية ومتطلبات حماية المناطق الساحلية مع إدارة أحواض الأنهار.
    Se incluía también la armonización de la gestión costera integrada con la gestión de las cuencas fluviales y la planificación de la utilización de la tierra. UN ويشمل هذا أيضاً تساوق الإدارة الساحلية المتكاملة مع إدارة أحواض الأنهار وتخطيط استخدام الأرض.
    Curso regional sobre la ordenación integrada de las cuencas fluviales, lacustres e hidrogeológicas internacionales de África UN حلقة عمل إقليمية بشأن التنمية المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدرولوجية الدولية في أفريقيا
    - Explotar y desarrollar el potencial hidroeléctrico de las cuencas fluviales de África; UN - استغلال وتطوير إمكانيات الطاقة الكهربائية المائية لأحواض الأنهار في أفريقيا.
    Otros tipos de cooperación refuerzan la capacidad de los gobiernos de las cuencas fluviales para adoptar decisiones fundadas respecto de la gestión de sus propios recursos hídricos. UN كما تعزز صور التعاون الأخرى قدرة حكومات الأحواض النهرية على اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بإدارة مواردها المائية.
    Ordenación de las cuencas fluviales y humedales con posibilidades de adaptación atendiendo al cambio climático UN تكييف إدارة أحواض الأنهار والأراضي الرطبة مع تغير المناخ
    Por ejemplo, la ordenación de las cuencas fluviales y las zonas de riego debe estar en manos de los gobiernos locales y regionales así como de las organizaciones de agricultores. UN مثال ذلك أن إدارة أحواض الأنهار ومناطق الري يجب أن تكون في أيدي الحكومات المحلية والإقليمية فضلا عن منظمات المزارعين.
    Para hacer frente a la escasez de agua y la sequía, era necesario desarrollar un conjunto de medidas adecuado en los planes de ordenación de las cuencas fluviales. UN ولمعالجة مسألة ندرة المياه والجفاف، ينبغي وضع مجموعة مناسبة من التدابير ضمن خطط إدارة أحواض الأنهار.
    Constituyen un grave peligro para la salud de la población y la limpieza de las cuencas fluviales transfronterizas y las tierras cultivables. UN كما تشكل خطرا جسيماً على صحة الناس وعلى نظافة أحواض الأنهار العابرة للحدود والأراضي الصالحة للزراعة.
    Aplicación de la tecnología de la teleobservación a la ordenación de las cuencas fluviales en Filipinas UN تطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد على إدارة أحواض الأنهار في الفلبين
    El objetivo del informe es ayudar a los países en desarrollo a mejorar la supervisión, evaluación y capacidad de presentación de informes, con particular atención en la calidad del agua, el uso del agua, la repercusión en la salud humana y la ordenación de las cuencas fluviales. UN وقد استهدف التقرير مساعدة الدول النامية على تحسين قدراتها في مجال المراقبة والتقييم وإعداد التقارير، مع التركيز بشكل خاص على نوعية المياه واستخداماتها وتأثيرها على صحة الإنسان وإدارة أحواض الأنهار.
    iv) La actual tendencia hacia la solidaridad en materia de recursos hídricos entre las zonas altas y bajas de las cuencas fluviales, mediante la cual se garantiza la cooperación en aras de obtener los máximos beneficios para todos de los recursos hídricos. UN `4 ' التطور الحالي الحاصل صوب تحقيق التضامن في مجال استخدام المياه في سياق أحواض الأنهار فيما بين مستخدمي المياه في أعلى المجرى ومستخدميها في أسفل المجرى، بتأمين التعاون للاستفادة إلى أقصى حد من موارد المياه.
    Posteriormente se celebró una reunión sobre los recursos hídricos compartidos, con la participación de los órganos intergubernamentales encargados de la ordenación de las cuencas fluviales y lacustres compartidas de la subregión de África occidental y central. UN وبعد ذلك، عقد اجتماع بشأن موارد المياه المشتركة اشتركت فيه الهيئات الحكومية الدولية المعنية بإدارة أحواض الأنهار المشتركة والبحيرات في منطقة غرب ووسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Las reuniones quinta y sexta abordaron la ordenación integrada de las cuencas fluviales, lacustres e hidrogeológicas internacionales de África y los sistemas sostenibles de explotación agrícola. UN وعالجت حلقتا العمل الخامسة والسادسة الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدرولوجية الدولية في أفريقيا، ونظم الفلاحة الزراعية المستدامة.
    Asimismo, el PNUMA prestó apoyo técnico a la ordenación integrada de las cuencas fluviales y al examen de las políticas de recursos hídricos, incluida la integración de las evaluaciones ambientales en los planes de gestión de las cuencas fluviales principales de África. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً دعماً تقنياً للإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه واستعراضات للسياسات العامة للمياه، شملت دمج التقييمات البيئية في خطط الإدارة لأحواض الأنهار الأفريقية الرئيسية.
    La ordenación sostenible de las cuencas fluviales internacionales es esencial para el desarrollo sostenible. UN 44 - وتُعتبر الإدارة المستدامة لأحواض الأنهار الدولية ذات أهمية حيوية للتنمية المستدامة.
    Varias organizaciones encargadas de la ordenación de cuencas fluviales y lacustres participan también en programas de ordenación integrada de las cuencas fluviales y en la cartera de proyectos sobre aguas internacionales del FMAM. UN ويشارك عدد من منظمات أحواض الأنهار وأحواض البحيرات وذلك في برامج الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار وفي حافظة مشروعات المياه الدولية التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Se indicó que PEMSEA aplicaba un enfoque de gestión integrada de las cuencas fluviales y las zonas costeras, haciendo participar también a los países sin litoral y a las zonas administrativas sin litoral incluidas en los países. UN وأشير إلى أن آلية الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا طبقت نهج الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار للمناطق الساحلية بإشراك البلدان غير الساحلية والمناطق الإدارية غير الساحلية داخل البلدان أيضا.
    Reconocer la necesidad generalizada, en especial en los países en desarrollo, de crear capacidad, según proceda, para la ordenación integrada de las cuencas fluviales y las zonas costeras y de establecer un enfoque de ecosistemas. UN 37 - الإقرار بالحاجة الواسعة النطاق، وخاصة في البلدان النامية، إلى بناء القدرات، حسب الاقتضاء، من أجل الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والمنطقة الساحلية، ووضع نهج يستند إلى النظم الإيكولوجية.
    El proyecto será puesto a prueba en la cuenca del río Cagayan, la mayor cuenca fluvial de Filipinas y una de las cuencas fluviales objeto de telemetría en el país bajo vigilancia de la Administración. UN وسيُجرّب المشروع في حوض نهر كغايان، أكبر الأحواض النهرية في الفلبين وواحد من الأحواض النهرية هناك التي قيست عن بُعد والتي تتولى باغاسا رصدها.
    En esta categoría se encuadra la cuestión de abordar los problemas desde la perspectiva de las cuencas fluviales. UN ويدخل في هذا المضمار مسألة معالجة القضايا من منظور حوض النهر.
    La ordenación de los recursos hídricos debería hacerse teniendo en cuenta todos los componentes de las cuencas fluviales, incluidos los acuíferos subterráneos. UN ٤٧ - وينبغي إدارة موارد المياه على نطاق كل أحواض اﻷنهار في مجملها بما في ذلك المستودعات الجوفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus