"de las cuentas de anticipos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حسابات السلف
        
    • لحسابات السلف
        
    • حسابات السُّلف على
        
    • حساب السلف
        
    • في حساب القروض بخﻻف
        
    • لحسابات السُّلف
        
    • حسابات النثريات
        
    • بحسابات السلف
        
    La UNOPS no pudo proporcionar una conciliación de la cuenta de comprobantes entre oficinas, que podría haber facilitado las conciliaciones de las cuentas de anticipos. UN ولم يتمكن مكتب خدمات المشاريع من تسوية حساب القسائم الداخلية، وهو ما كان يمكن أن يساعد في إنجاز تصفيات حسابات السلف.
    No pudieron cuantificarse las diferencias, y no se pudo comprobar la exactitud de los saldos de las cuentas de anticipos. UN ولم يكن من الممكن تحديد القيمة الكمية للفوارق كما أنه لم يكن من الممكن التحقق من دقة حسابات السلف.
    La UNOPS todavía no conciliaba mensualmente los saldos de las cuentas de anticipos con el libro mayor. UN ولم يقم المكتب حتى الآن بمطابقة أرصدة حسابات السلف مع دفتر الأستاذ العام على أساس شهري.
    En consecuencia, el procesamiento y la conciliación adecuados de las cuentas de anticipos son fundamentales para la preparación de informes de gestión financiera e informes a los clientes exactos y completos y constituyen un elemento crítico del sistema de control interno de la UNOPS. UN ولذلك يعتبر التجهيز والتوفيق الملائم لحسابات السلف مدخلا رئيسيا لوضع تقارير إدارية مالية كاملة ودقيقة ولتقارير الزبائن، كما أنه عنصر حيوي في نظام الضوابط الداخلية لمكتب خدمات المشاريع.
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que efectuara conciliaciones periódicas de las cuentas de anticipos. UN وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بتسوية حسابات السُّلف على نحو منتظم.
    La UNOPS examinará la necesidad de establecer un sistema de contabilidad de las cuentas de anticipos en vista de que Atlas puede utilizarse en la Red. UN وسيستعرض المكتب الحاجة إلى نظام حساب السلف شريطة أن يكون نظام أطلس متصلا بالانترنت.
    Las conciliaciones bancarias de las cuentas de anticipos se hicieron sobre la base de un estado de cuentas bancario y el saldo del libro de caja con una fecha límite de cierre anterior al final del bienio. UN 81 - أجريت التسويات المصرفية لحسابات السُّلف استنادا إلى بيان مصرفي ورصيد للسجل النقدي لهما موعد نهائي يأتي قبل نهاية فترة السنتين.
    Ello se hizo necesario a medida que se intensificaba la descentralización de las actividades de administración de proyectos, y algunas de las oficinas extrasede se debían reforzar urgentemente en cuanto a capacidad administrativa para ocuparse de las cuentas de anticipos y de las adquisiciones a nivel nacional, entre otras cosas. UN وقد لزمت هذه الزيادة بسب ازدياد زخم تطبيق اللامركزية في أنشطة إدارة المشاريع وحاجة بعض المكاتب الميدانية إلى تعزيز عاجل من حيث القدرات الكتابية لمعالجة حسابات النثريات والاشتراء المحلي، في جملة أمور. تكاليف التشغيل
    La UNOPS había convenido en examinar estos procesos respecto de las cuentas de anticipos. UN وكان المكتب قد وافق على استعراض عملياته بشأن حسابات السلف.
    Se han elaborado directrices para el establecimiento, la vigilancia y el examen de las cuentas de anticipos. UN وُضعت مبادئ توجيهية بشأن إنشاء حسابات السلف واستعراضها.
    Algunas oficinas de la UNOPS no habían cumplido con las directrices relativas a la migración de las cuentas de anticipos a las cuentas del sistema Atlas. UN ولم تمتثل بعض المكاتب التابعة للمكتب للمبادئ التوجيهية المتصلة بنقل حسابات السلف إلى حسابات نظام أطلس.
    Las partidas no conciliadas de las cuentas de anticipos podrían ser indicio de que la cancelación de esas cuentas no se había llevado a cabo de manera exhaustiva. UN ويمكن أن يكون وجود بنود غير مسواة في حسابات السلف إشارة إلى أن إقفال حسابات السلف قد لا يكون قد أُنجز بالكامل.
    Fortalecer los controles para evitar que vuelvan a producirse errores en la conciliación de las cuentas de anticipos UN أن يزيد من تعزيز الضوابط منعاً لتكرار الأخطاء في مطابقة حسابات السلف
    Analizará la situación de la corriente de efectivo e informará al respecto para garantizar la liquidez y vigilará y mantendrá la dotación de Fondos de las cuentas de anticipos y las cuentas de gastos menores. UN وستقوم الوحدة بتحليل وتدبير الاحتياجات المتعلقة بتدفق النقدية من أجل ضمان السيولة، كما ستقوم برصد وإبقاء مستويات حسابات السلف والمصروفات النثرية.
    No se pudo cuantificar el efecto de las diferentes fechas de cierre utilizadas por las diversas oficinas en los países para determinar el carácter plausible de las cuentas de anticipos y otras cuentas. UN ولم يكن من الممكن تقدير تأثير مختلف تواريخ الفصل التي استخدمتها مختلف المكاتب القطرية من حيث الكم على مدى معقولية حسابات السلف وأي حسابات أخرى.
    En consecuencia, las operaciones de las cuentas de anticipos incompletas, inexactas e inválidas afectarían a los saldos conexos de los ingresos, los gastos, el activo y el pasivo. UN وبناء على ذلك، فإن معاملات حسابات السلف غير الكاملة وغير الدقيقة وغير الصحيحة سوف تؤثر في أرصدة الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم ذات الصلة.
    La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que fortaleciera más los controles para evitar que volvieran a producirse errores en la conciliación de las cuentas de anticipos. UN 194 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يزيد من تعزيز ضوابطه منعاً لتكرار الأخطاء في تسويته لحسابات السلف.
    No se ha iniciado: La reconciliación de las cuentas de anticipos a nivel de los fondos tal vez no reporten ningún beneficio UN ربما لن تكون لتسوية حسابات السُّلف على مستوى الأموال أية فائدة
    El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional. UN ويعتبر استخدام حساب السلف بطريقة حكيمة ومنضبطة وفعالة للتكاليف، أمرا حيويا للغاية وشرطا تنظيميا ضروريا.
    Al 31 de diciembre de 2005, el saldo agregado de las cuentas de anticipos había aumentado en 18,1 millones de dólares (116%), hasta llegar a 33,7 millones de dólares, en comparación con 15,6 millones de dólares al 31 de diciembre de 2003. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ازداد الرصيد الإجمالي لحسابات السُّلف بمقدار 18.1 مليون دولار (116 في المائة) ليصل إلى 33.7 مليون دولار، من 15.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    20. Se observó que, aunque el nivel de las cuentas de anticipos había aumentado de 900.000 dólares (a finales de 2002) a 1,8 millones de dólares (a finales de 2004), esas cuentas estaban bien administradas. UN 20- لوحظ أنه على الرغم من أن مستويات حسابات النثريات ازدادت من 0.9 مليون دولار (في نهاية عام 2002) إلى 1.8 مليون دولار (في نهاية عام 2004)، فقد أُديرت هذه الحسابات بصورة جيدة.
    b) Se ha elaborado material de capacitación para el personal encargado de las cuentas de anticipos en el terreno, que está listo para su uso. UN (ب) وضعت مواد لتدريب الموظفين الميدانيين المعنيين بحسابات السلف وهي الآن جاهزة للاستخدام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus