"de las cuentas de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حسابات الأمم المتحدة
        
    • لحسابات الأمم المتحدة
        
    El Chase ha indicado a la Organización que está tratando de encontrar un prefijo característico de uso exclusivo de las cuentas de las Naciones Unidas. UN وأوضح تشيس للمنظمة أنه بصدد تحديد بادئة خاصة لكل حسابات الأمم المتحدة.
    Fuente: Análisis de los procesos de preparación de las cuentas de las Naciones Unidas realizado por la Junta de Auditores. UN المصدر: تحليل مجلس مراجعي الحسابات لعمليات إعداد حسابات الأمم المتحدة.
    Asimismo, por medio de la labor de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, los Estados Miembros supervisan la responsabilidad del Secretario General de garantizar la calidad y exactitud de las cuentas de las Naciones Unidas. UN وبالمثل، ومن خلال عمل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، تُحمل الدول الأعضاء الأمين العام المسؤولية عن نوعية حسابات الأمم المتحدة ودقتها.
    Las conclusiones derivadas de los exámenes de los controles generales y de la aplicación orientarían la realización de la auditoría final de las cuentas de las Naciones Unidas y otras organizaciones que utilizan el SIIG. UN وستسهم النتائج المستخلصة من هذه الاستعراضات للضوابط العامة وضوابط التطبيق في توجيه المراجعة النهائية لحسابات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تطبق نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Las conclusiones derivadas de esos estudios de los controles generales y de aplicación se utilizaron como guía para realizar la auditoría definitiva de las cuentas de las Naciones Unidas para el bienio 2002-2003. UN واستخدمت النتائج التي تم التوصل إليها من هذه العمليات لمراجعة الحسابات للضوابط العامة وضوابط التطبيق كدليل لإنجاز المراجعة النهائية لحسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين
    La Junta de Auditores realiza la auditoría de las cuentas de las Naciones Unidas y de sus fondos y programas, incluidos todos sus fondos fiduciarios y cuentas especiales, y somete a la consideración de la Asamblea los informes pertinentes. UN ويتولى مجلس مراجعي الحسابات مراجعة حسابات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك جميع صناديقها الاستئمانية وحساباتها الخاصة، ويقدم التقارير الخاصة بهذه المراجعة إلى الجمعية العامة لتنظر فيها.
    a) Opinión favorable de los órganos de comprobación de cuentas sobre la exactitud de las cuentas de las Naciones Unidas; UN (أ) رأي إيجابي لهيئات مراجعة الحسابات بشأن دقة حسابات الأمم المتحدة.
    IS2.3 La Comisión Consultiva observa que se prevé una importante reducción en el monto de los intereses pagados por los bancos sobre los saldos de las cuentas de las Naciones Unidas durante el bienio 2004-2005. UN ب إ 2-3 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المتوقع حدوث انخفاض كبير في مبلغ الفوائد الذي ستدفعه المصارف على الأرصدة الموجودة في حسابات الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    IS2.3 Sobre la base de la experiencia obtenida recientemente, y habida cuenta de que los tipos de interés van en alza, se prevé un aumento en el monto de los ingresos por concepto de intereses que deberán pagar los bancos respecto de los saldos de las cuentas de las Naciones Unidas durante el bienio 2006-2007. UN ب إ 2-3 استنادا إلى الخبرة المكتسبة مؤخرا، ومع ارتفاع معدلات الفائدة، من المتوقع حدوث زيادة في مقدار إيرادات الفوائد المصرفية على أرصدة حسابات الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2006-2007.
    La Junta de Auditores se encarga de realizar las auditorías de las cuentas de las Naciones Unidas de conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN 54 - ويضطلع مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات الأمم المتحدة عملا بالمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    A través de las cuentas de las Naciones Unidas en la red social Weibo en chino, el Departamento pudo difundir los mensajes de la Organización sobre el Día de Vesak a unos seis millones de seguidores en todo el mundo. UN واستطاعت الإدارة، من خلال حسابات الأمم المتحدة على شبكة التواصل الاجتماعي الصينية " ويبو " ، توجيه رسائل الأمم المتحدة عن يوم فيساك إلى حوالي ستة ملايين نسمة تقريبا في جميع أنحاء العالم.
    IS2.3 Sobre la base de la experiencia obtenida recientemente, y habida cuenta de que los tipos de interés siguen siendo muy bajos, se prevé una disminución importante de la cantidad de intereses que deberán pagar los bancos respecto de los saldos de las cuentas de las Naciones Unidas durante el bienio 2004-2005. UN ب إ 2-3 استنادا إلى التجربة المكتسبة حديثا، ونظرا إلى استمرار معدلات الفائدة المنخفضة جدا، من المتوقع حدوث نقصان جوهري في قيمة الإيرادات من الفائدة التي ستسددها المصارف مقابل أرصدة حسابات الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    Para el período no comprendido en el ciclo del informe de ejecución, especialmente, el anterior al cierre de las cuentas de las Naciones Unidas a fines del ejercicio financiero, todo nuevo traspaso entre secciones del presupuesto por programas seguiría transmitiéndose a la Comisión Consultiva para su examen y aprobación. UN 17 - وخلال الفترة غير المشمولة بدورة تقارير الأداء، لا سيما قبل إغلاق حسابات الأمم المتحدة في نهاية الفترة المالية يستمر إبلاغ اللجنة الاستشارية بأي مناقلات أخرى للموارد بين أبواب الاعتمادات في الميزانية البرنامجية، لكي تنظر فيها وتوافق عليها.
    IS2.3 Sobre la base de la experiencia obtenida recientemente, se prevé un aumento (6.942.800 dólares) en el monto de los ingresos por concepto de intereses que deberán pagar los bancos respecto de los saldos de las cuentas de las Naciones Unidas durante el bienio 2008-2009, debido al efecto combinado de que los tipos de interés han aumentado y la Organización mantiene una adecuada corriente de efectivo media. UN ب إ 2-3 استنادا إلى الخبرة المكتسبة مؤخرا، من المتوقع حدوث زيادة في مقدار إيرادات الفوائد المصرفية على أرصدة حسابات الأمم المتحدة خــلال فتــرة السنتين 2008-2009 وذلك بسبب اقتران ارتفاع أسعار الفائدة ووجود متوسط تدفق نقدي كاف لدى المنظمة.
    Las principales recomendaciones de la Junta acerca de las cuentas de las Naciones Unidas para el ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2007 se indican en el párrafo 10 de su informe (A/63/5 (Vol. UN 15 - ترد التوصيات الرئيسية للمجلس بشأن حسابات الأمم المتحدة للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 في الفقرة 10 من تقريره (A/63/5 (Vol.
    Se proyecta que los ingresos en concepto de intereses que deberán pagar los bancos respecto de los saldos de las cuentas de las Naciones Unidas durante el bienio 2012-2013 ascenderán a 25.105.900 dólares, lo que supone una disminución de 387.300 dólares con respecto a las estimaciones para el bienio 2010-2011. UN ومن المتوقع أن تبلغ الإيرادات من الفوائد التي تدفعها المصارف على أرصدة حسابات الأمم المتحدة لديها خلال فترة السنتين 2012-2013 مبلغ 900 105 25 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 300 387 دولار عن تقديرات فترة السنتين
    Párrafo 7.1: La Asamblea General nombrará una junta de auditores para realizar la auditoría anual de las cuentas de las Naciones Unidas. UN البند 7-1: تعين الجمعية العامة مجلس مراجعي حسابات لكي يجري مراجعة سنوية لحسابات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus