"de las cuentas de los usuarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حسابات المستعملين
        
    • حسابات المستخدمين
        
    • حساب المستخدم
        
    • حسابات مستعملي
        
    Falta de procedimientos oficiales para la gestión de las cuentas de los usuarios UN عدم وجود إجراءات رسمية تتيح إدارة حسابات المستعملين
    Esas políticas podrían incluir políticas de operaciones, planes de recuperación en casos de desastre y procedimientos de gestión de las cuentas de los usuarios. UN ويمكن أن تشمل هذه السياسات سياسات التشغيل وخطة استرجاع البيانات والمعلومات في حالات الكوارث والإجراءات المتعلقة بإدارة حسابات المستعملين.
    La información sobre adquisiciones también está disponible a través de los estados financieros, por ejemplo, la apertura de cuentas operacionales en bancos corresponsales, la emisión de cartas de crédito y diversas formas de transferencias de dinero de las cuentas de los usuarios finales en el Iraq a bancos iraquíes participantes en la transacción. UN والمعلومات الخاصة بالمشتريات متاحة أيضا من خلال البيانات المالية مثل فتح الحسابات التشغيلية في المصارف المناظرة، التي تصدر خطابات الاعتماد ومجموعة متنوعة من التحويلات المالية من حسابات المستعملين النهائيين في العراق إلى المصارف العراقية المشاركة في الصفقات.
    Se ha publicado una política de gestión de las cuentas de los usuarios para dar acceso a los usuarios y está en curso su aplicación. UN صدرت سياسة لإدارة حسابات المستخدمين بالنسبة لإمكانية وصول المستخدمين ويجري تنفيذها.
    La Junta observó que la política de seguridad en materia de tecnología de la información era aún un proyecto y no se había aprobado y que existían deficiencias en los procesos del PNUD de control de los cambios y de gestión de las cuentas de los usuarios. UN لاحظ المجلس أن سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات لا تزال في مرحلة الإعداد وأنها لم تُعتمد بعد، وأن هناك أوجه قصور تشوب عملية مراقبة التغييرات وإدارة حسابات المستخدمين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Esas solicitudes -- que se referían principalmente a cuestiones como la apertura, clausura y modificación de las cuentas de los usuarios -- ahora son recibidas por el servicio de atención a los usuarios de la División de Servicios de Tecnología de la Información, lo que ha provocado un aumento del 177% en el número de usuarios atendidos. UN وكانت هذه الطلبات تتعلق بصفة عامة بمسائل من قبيل فتح حسابات المستعملين وإغلاقها وتعديلها. أما الآن، فيقوم مكتب المساعدة التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بمتابعة هذه الطلبات، مما أدى إلى زيادة عدد التذاكر بنسبة 177 في المائة.
    La información sobre adquisiciones también se puede obtener a través de los estados financieros, por ejemplo, la apertura de cuentas operacionales en bancos corresponsales, la emisión de cartas de crédito y diversas formas de transferencias de dinero de las cuentas de los usuarios finales en el Iraq a bancos iraquíes participantes en la transacción. UN والمعلومات الخاصة بالمشتريات متاحة أيضا من خلال البيانات المالية مثل فتح الحسابات التشغيلية في المصارف المناظرة، التي تصدر خطابات الاعتماد ومجموعة متنوعة من التحويلات المالية من حسابات المستعملين النهائيين في العراق إلى المصارف العراقية المشاركة في الصفقات.
    * Gestión de las cuentas de los usuarios UN :: إدارة حسابات المستعملين
    * Gestión de las cuentas de los usuarios UN :: إدارة حسابات المستعملين
    La secretaría de la Caja informó a la Junta de que las funciones desempeñadas por el servicio de asistencia a los usuarios y los administradores se documentarían en un procedimiento oficial para la gestión de las cuentas de los usuarios. UN 187 - وأبلغت أمانة الصندوق المجلس أن الوظائف التي يؤديها مكتب المساعدة والإداريون ستوثق في صورة إجراءات رسمية تتيح إدارة حسابات المستعملين.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara los procesos de seguridad con respecto a los derechos de acceso al Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP) y pusiera en práctica controles regulares de la integridad de las cuentas de los usuarios a fin de mejorar la seguridad del sistema. UN 245- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تضفي الصبغة النظامية على عمليات الأمن فيما يتعلق بحقوق الدخول إلى شبكة مشروع تجديد نظم الإدارة، وأن تطبق ضوابط منتظمة للتحقق من صحة حسابات المستعملين بغية تحسين أمن الشبكة.
    130. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara los procesos de seguridad con respecto a los derechos de acceso al Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP) y pusiera en práctica controles regulares de la integridad de las cuentas de los usuarios a fin de mejorar la seguridad del sistema. UN 130- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تضفي الصبغة النظامية على عمليات الأمن فيما يتعلق بحقوق الدخول إلى شبكة مشروع تجديد نظم الإدارة، وأن تطبق ضوابط منتظمة للتحقق من صحة حسابات المستعملين بغية تحسين أمن الشبكة.
    245. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara los procesos de seguridad con respecto a los derechos de acceso al Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP) y pusiera en práctica controles regulares de la integridad de las cuentas de los usuarios a fin de mejorar la seguridad del sistema. UN 245- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تضفي الصبغة النظامية على عمليات الأمن فيما يتعلق بحقوق الدخول إلى شبكة مشروع تجديد نظم الإدارة، وأن تطبق ضوابط منتظمة للتحقق من صحة حسابات المستعملين بغية تحسين أمن الشبكة.
    La falta de procedimientos debidamente establecidos y de responsabilidades claramente definidas para la gestión de las cuentas de los usuarios crea el riesgo de que estos pudieran tener un acceso excesivo a los sistemas Lawson y PENSYS. UN 186 - إن عدم وجود إجراءات رسمية ومسؤوليات محددة بوضوح من أجل عملية إدارة حسابات المستعملين يفضي إلى مخاطرة تتمثل في احتمال حصول المستعملين على إمكانية الوصول إلى نظام لوسون ونظام المعاشات التقاعدية بشكل غير صحيح.
    La Junta observó varias deficiencias relativas al proceso seguido en la gestión de las cuentas de los usuarios: UN 370 - ولاحظ المجلس وجود العديد من نقاط الضعف فيما يتعلق بالعملية المتبعة في إدارة حسابات المستخدمين:
    Normas y procedimientos de gestión de las cuentas de los usuarios UN معايير وإجراءات إدارة حسابات المستخدمين
    La Junta recomendó a la secretaría que elaborara y aprobara procedimientos integrales de gestión de las cuentas de los usuarios y pusiera en práctica procedimientos para controlar periódicamente la validez de esas cuentas. UN وأوصى المجلس بأن تضع أمانة الصندوق وتعتمد إجراءات شاملة لإدارة حسابات المستخدمين وأن تنفذ إجراءات لرصد مشروعية حسابات المستخدمين على أساس منتظم.
    En su examen del proyecto de procedimientos de gestión de las cuentas de los usuarios, la Junta observó que la División usaba un proceso oficioso para registrar, cambiar, restaurar y dar de baja cuentas de usuarios y que no aplicaba las mejores prácticas al respecto. UN ولاحظ المجلس في استعراضه لمشروع إجراءات حسابات المستخدمين أن الشعبة اتبعت عملية غير رسمية لتسجيل حسابات المستخدمين وتغييرها وإعادة تهيئتها وإنهائها، وأنها لا تطبق أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Elaborar y aprobar procedimientos integrales de gestión de las cuentas de los usuarios UN 38 - وضع وإقرار إجراءات شاملة تتيح إدارة حسابات المستخدمين
    A la fecha de la validación, la Caja no había elaborado procedimientos para la gestión de las cuentas de los usuarios. UN وحتى تاريخ التحقق، لم يكن الصندوق قد وضع إجراءات لإدارة حساب المستخدم.
    15. Tecnología de la información Administración de las cuentas de los usuarios del sistema UN إدارة حسابات مستعملي النظم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus