"de las decisiones de johannesburgo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جوهانسبرغ للتنفيذ
        
    • جوهانسبرغ التنفيذية
        
    • خطة جوهانسبرغ
        
    • نتائج جوهانسبرج
        
    • لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
        
    • نتائج مؤتمر جوهانسبرغ
        
    • نتائج قمة جوهانسبورغ
        
    • جوهانسبرغ التي
        
    • جوهانسبيرغ للتنفيذ
        
    • إعلان جوهانسبرغ
        
    • نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
        
    ix) Programa 21 y Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN ' 9` جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Adquirimos un compromiso claro y explícito en ese sentido en virtud del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN ولقد اضطلعنا بالتزام واضح وصريح في ذلك الشأن بموجب خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    También mantienen su compromiso de llevar a la práctica, plena y oportunamente, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وتظل هذه الدول ملتزمة بالتنفيذ التام في الوقت المناسب لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    :: Fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo, como se pedía en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; UN :: تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة على نحو ما دعت إليه خطة جوهانسبرغ التنفيذية
    Además, es un proceso que se deriva directamente del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN كما أنها عملية مُستمدة مباشرة من خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    La producción mundial no ha pasado a ser más sostenible desde la aprobación del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN ولم يصل الإنتاج العالمي إلى مستوى أعلى من الاستدامة منذ إقرار خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Los países desarrollados tienen que asumir un papel de dirección en ese sentido, como se pide en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وعلى البلدان النامية أن تضطلع بدور رائد في هذا المضمار، كما تدعو إلى ذلك خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Se debe hacer mención a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y al Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وينبغي ذكر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Abarca los aspectos económico, social y del medio ambiente, tal como se recalca en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN فهي تشمل الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، على النحو الذي أكدته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Documentación para reuniones sobre el examen quinquenal de los progresos hechos por la CESPAO en el sector del agua ejecutando el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN وثائق الهيئات التداولية لإنجازات الإسكوا في قطاع المياه تنفيذا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ غير متكرر
    Documentación para reuniones sobre el examen quinquenal de los progresos hechos por la CESPAO en el sector de la energía ejecutando el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN وثائق الهيئات التداولية عن استعراض السنوات الخمس لإنجازات الإسكوا في قطاع الطاقة تنفيذا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Examen de la ejecución del Programa 21 y del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo: sequía UN استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ: الجفاف
    Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo: transporte UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية: النقل
    Examen de la ejecución del Programa 21 y del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo: productos químicos UN استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية: المواد الكيميائية
    En el párrafo 23 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se iba más lejos y se abogaba por la implantación de un enfoque estratégico de la cuestión. UN ومضت الفقرة 23 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية أبعد من ذلك لتدعو إلى انتهاج نهج استراتيجي إزاء هذه المسألة.
    En el párrafo 23 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se reitera explícitamente este llamamiento. UN وتكرر الفقرة 23 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية هذه الدعوة صراحة.
    Párrafos 30 a 36 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN الفقرات من 30 إلى 36 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية
    En el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se subrayó la importancia de la creación de capacidad en el ámbito de la ciencia marina. UN وأكدت خطة جوهانسبرغ التنفيذية على أهمية بناء القدرات في مجال العلوم البحرية.
    Recordando, en particular, el párrafo 6 de la Declaración del Milenio y el párrafo 2 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, UN وإذ تشير بخاصة إلى الفقرة 6 من إعلان الألفية والفقرة 2 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية،
    10. El Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo también apoya los esfuerzos de África destinados a lograr los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN كما تدعم خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج الجهود التي تبذلها أفريقيا لتنفيذ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Subrayando la importancia de promover la ejecución del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (`Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo ' ) y sus disposiciones relacionadas con la vulnerabilidad, la evaluación de riesgos y la gestión de desastres, UN " وإذ تؤكد أهمية النهوض بتطبيق خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " ، وأحكامها المتعلقة بقابلية التأثر وتقييم الأخطار وإدارة الكوارث،
    El subprograma tiene en cuenta los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y las propuestas derivadas del proceso relativo al fortalecimiento de la Organización iniciadas por el Secretario General en 2002. UN ويأخذ البرنامج الفرعي بعين الاعتبار أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ والمقترحات المنبثقة عن عملية تعزيز المنظمة التي استهلها الأمين العام في عام 2002.
    40. En el Consenso de Monterrey, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 se subraya la importancia de la sostenibilidad de la deuda externa en el contexto de la financiación del desarrollo, tanto en los países de renta baja como en los de renta media. UN 40- يؤكد توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ نتائج قمة جوهانسبورغ والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على أهمية الديون الخارجية الممكن تحملها في سياق التمويل الإنمائي في كل من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo de 2002 aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 13 - خطة تنفيذ جوهانسبرغ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عام 2002(11).
    a) El examen y la evaluación de la aplicación de las medidas, los compromisos y los objetivos se efectuarían de conformidad con las disposiciones pertinentes del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y las decisiones de la Comisión. UN (أ) أن يتم استعراض وتقييم تنفيذ الإجراءات والالتزامات والأهداف وفقاً للنصوص ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبيرغ للتنفيذ ومقررات دورات اللجنة.
    En el Párrafo 101 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se estipula que los Estados deben cooperar en la promoción de un sistema económico internacional abierto y propicio que conduzca al crecimiento económico y al desarrollo sostenible de todos los países. UN وتنص الفقرة 101 من خطة تنفيذ إعلان جوهانسبرغ على أنه ينبغي للدول أن تتعاون للنهوض بنظام اقتصادي دولي داعم ومفتوح يؤدي إلى النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان.
    Esas metas fueron reafirmadas en los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la Declaración y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo de 2002. UN وقد أعيد تأكيد هذه المقاصد في نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 وفي الإعلان وخطة التنفيذ الصادرين في جوهانسبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus