Informe de las dependencias de Evaluación de la OMS, el UNICEF y el UNFPA | UN | تقرير وحدات التقييم التابعة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
En la actualidad, los delincuentes maorí constituyen el 53% de los reclusos de las dependencias de Jóvenes Delincuentes. | UN | ويشكل الأحداث المجرمون الماوريون حاليا حوالي 53 في المائة من الموجودين في وحدات الأحداث المجرمين. |
Examina la labor de las dependencias de la secretaría y propone ideas al Secretario Ejecutivo para el mejoramiento de la labor. | UN | يستعرض عمل وحدات اﻷمانة ويقترح على اﻷمين التنفيذي اﻷفكار الكفيلة بتحسينها. |
La Comisión recibió organigramas detallados de las dependencias de la secretaría, con todos los puestos de plantilla propuestos. | UN | وقد تم تزويد اللجنة بخرائط تنظيمية مفصﱠلة لوحدات قلم المحكمة، تعكس جميع الوظائف المقترحة للملاك. |
La productividad de las dependencias de procesamiento de textos sigue aumentando. | UN | ويستمر التحسن في انتاجية وحدات تجهيز النصوص. |
Inicialmente, la consignación para este objeto de los gastos estaba destinada a satisfacer las necesidades de las dependencias de procesamiento de textos. | UN | وكان الغرض المقصود أصلا للاعتماد المرصود لهذا الوجه من وجوه اﻹنفاق هو الوفاء باحتياجات وحدات تجهيز النصوص. |
Los representantes del Secretario General atribuían estos saldos a la moderación ejercida para atender las solicitudes de recursos adicionales de las dependencias de la Secretaría. | UN | وعزا ممثل اﻷمين العام هذه اﻷرصدة إلى الاقتصاد في مواجهة الطلبات المقدمة من وحدات اﻷمانة العامة للحصول على موارد إضافية. |
- Utilización de las dependencias de diplomacia preventiva de las Naciones Unidas; | UN | - الاستفادة من خدمات وحدات اﻷمم المتحدة المعنية بالدبلوماسية الوقائية؛ |
El PNUD ha informado a la Junta que esta función se incluye por lo general en el funcionamiento de las dependencias de apoyo a los programas y se desempeña en numerosas oficinas. | UN | وقد أبلغ البرنامج المجلس أن هذه المهمة يشملها عادة عمل وحدات الدعم البرنامجي ويضطلع بها عدد كبير من المكاتب. |
Con arreglo a la estructura descrita en el anexo I, ese oficial también cumpliría funciones de supervisión de las dependencias de reproducción, distribución y correspondencia. | UN | وفي إطار الهيكل الموجز في المرفق اﻷول، سيتحمل هذا الموظف أيضا مسؤولية اﻹشراف على وحدات الاستنساخ والتوزيع والمراسلات. |
En este subprograma se proponen créditos para sufragar los gastos de las dependencias de seis idiomas y de una Dependencia de Referencias y Terminología. | UN | ويقترح تخصيص اعتماد في إطار هذا البرنامج الفرعي لست وحدات لغوية ووحدة للمراجع والمصطلحات. |
La mayor parte de estas regiones se encuentran ahora bajo la supervisión o administración de las dependencias de los gobiernos locales en virtud del Código del Gobierno Local. | UN | ومعظم هذه المناطق موجودة اﻵن تحت إشراف أو إدارة وحدات الحكم المحلي وفقاً لقانون الحكم المحلي. |
El Asesor principal orienta la acción gubernamental en esta esfera y asegura la coordinación de las dependencias de derechos humanos creadas en varios ministerios. | UN | ويوجه المستشار اﻷول العمل الحكومي في هذا الميدان ويكفل التنسيق بين وحدات حقوق اﻹنسان المنشأة في مختلف اﻹدارات الوزارية. |
1985 Jefe de la Dependencia de Inspección del Ministerio de Relaciones Exteriores, encargado de la evaluación e inspección de las dependencias de la sede y de la adopción de medidas de reestructuración | UN | ١٩٨٥ رئيس وحدة التفتيش في وزارة الخارجية مسؤول عن تقييم وتفتيش وحدات المقر وتدابير إعادة التشكيل |
La mayor parte de las dependencias de la secretaría de la CEPA se encuentran en este edificio. | UN | وتوجد أغلبية وحدات أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في هذا المبنى. |
Sin embargo, el peor inconveniente del procedimiento de auditoría previa es que constituye una carga pesada y constante para el funcionamiento de las dependencias de viaje. | UN | وبالاضافة الى ذلك كله، فإن إجراء التدقيق اﻷولي يشكل عبئا ثقيلا ودائما على عمليات وحدات السفر. |
Aumento en el inventario de las dependencias de producción | UN | الزيـــادة فــي المخزون السلعي لوحدات اﻹنتاج |
Según la interpretación práctica de las dependencias de viajes de las Naciones Unidas, suele significar un vuelo sin escalas o que sólo tiene escalas técnicas para repostar combustible. | UN | وهو يعني، عادة، حسب التفسير العملي لوحدات السفر في اﻷمم المتحدة، رحلة جوية بلا توقف، أو رحلة جوية مع وقفات فنية للتزود بالوقود فقط. |
La Comisión Consultiva recibió organigramas detallados de las dependencias de la Secretaría, en los que se recogían todos los puestos del personal propuesto. | UN | وزودت اللجنة الاستشارية بخرائط تنظيمية تفصيلية لوحدات قلم المحكمة تبين جميع الوظائف المقترحة. |
Una de las funciones de las dependencias de género es encontrar la forma de colaborar con particulares y organizaciones de la sociedad civil. | UN | ومن مهام الوحدات المعنية بمسائل الجنسين إيجاد طرق للعمل مع المنظمات واﻷفراد في المجتمع المدني. |
Ambos equipos recibirían apoyo, en la medida de lo posible, de las dependencias de servicios centrales del PNUD. | UN | وسوف يتلقى الفريقان الدعم، إلى القدر الممكن، من وحدتي الخدمة المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La coordinación de la acción antiterrorista entre los organismos federales y los organismos de las dependencias de la Federación de Rusia, por una parte, y entre los propios organismos de las dependencias, por la otra, tiene lugar de conformidad con la ley. | UN | يتم تنسيق نشاط مكافحة الإرهاب فيما بين الوكالات الاتحادية والوكالات التابعة للوحدات في الاتحاد الروسي من جهة وفيما بين الوكالات والوحدات من جهة أخرى وفقا للقانون. |
iii) Apoyará y, cuando sea necesario, coordinará otras actividades operacionales de las dependencias de la CEPE, incluidas las actividades de los asesores regionales; | UN | ' ٣` توفير الدعم، حسب الاقتضاء، التنسيق لجميع اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها شعب اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بما في ذلك اﻷنشطة التي يضطلع بها الاستشاريون اﻹقليميون؛ |
Sin embargo, la Junta no encontró una descripción clara de los criterios utilizados para seleccionar las auditorías anuales, en particular los de las dependencias de la sede. | UN | غير أن المجلس لم يتمكن من تحديد بيان واضح للمعايير المستخدمة في اختيار عمليات مراجعة الحسابات السنوية، وخاصة العمليات المتعلقة بوحدات المقر. |
Cuestionarios entregados a los responsables de las dependencias de GEA en las distintas entidades y un análisis de las respuestas recibidas. | UN | استبيانات قُدمت إلى الوحدات المسؤولة عن إدارة السجلات والمحفوظات في مختلف الكيانات المعنية وأجري تحليل للردود المقدمة. |
de las dependencias de coordinación regional | UN | وتكاليفها وجدواها واختصاصاتها الممكنة |