"de las directrices de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية
        
    • المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة
        
    • لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية
        
    • للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة
        
    • بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية
        
    • المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك
        
    • من مبادئ الأمم المتحدة
        
    Ampliación de las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor para incluir el consumo sostenible UN توسيع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك لكي تشمل الاستهلاك المستدام
    Reafirmando los beneficios que dimanan de la política de la competencia para los consumidores, a la luz de las Directrices de las Naciones Unidas para la Protección del Consumidor, UN وإذ يؤكد من جديد ما ينشأ عن سياسة المنافسة من فوائد للمستهلكين، في ضوء مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين،
    Reafirmando los beneficios que dimanan de la política de la competencia para los consumidores, a la luz de las Directrices de las Naciones Unidas para la Protección del Consumidor, UN وإذ يؤكد من جديد ما ينشأ عن سياسة المنافسة من فوائد للمستهلكين، في ضوء مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين،
    125. Se facilitó información sobre la aplicación de las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor. UN 125- وقدمت معلومات عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حماية المستهلك.
    Se estudiaron asimismo los principios y las prácticas para la aplicación efectiva de las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención del delito. UN ونظر الاجتماع أيضا في مبادئ وممارسات بشأن التنفيذ الفعّال لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة.
    El texto revisado de las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor fue aprobado por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su séptimo período de sesiones, por el Consejo Económico y Social en julio de 1999 y por la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وقد أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 1999 النص المنقح للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة الذي اعتمدته اللجنة في دوراتها السابعة، ووافقت الجمعية العامة على هذا النص في دورتها الرابعة والخمسين.
    Aplicación eficaz de las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención del delito UN إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Aplicación eficaz de las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención del delito UN تفعيل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة
    Aplicación eficaz de las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención del delito. UN " 5 - إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة.
    Aplicación eficaz de las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención del delito UN إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Aplicación eficaz de las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención del delito UN إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Los niños, los jóvenes y la delincuencia; y aplicación eficaz de las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención del delito UN الأطفال والشباب والجريمة؛ وإعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Debate general sobre la aplicación eficaz de las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención del delito UN المناقشة العامة حول إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة
    Conclusiones y recomendaciones sobre la aplicación eficaz de las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención del delito UN الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة
    Documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre la aplicación eficaz de las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención del delito UN ورقة عمل من إعداد الأمانة عن إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    El UNICEF también ha prestado asistencia en la actualización de las Directrices de las Naciones Unidas sobre el VIH y la alimentación de los lactantes y los niños pequeños sobre la base de las nuevas pruebas existentes. UN وساعدت اليونيسيف أيضا في استكمال المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضّع وصغار الأطفال استنادا إلى ما ظهر من أدلة جديدة.
    En 2008, el UNICEF promovió la incorporación de las cuestiones de género en las actividades relativas a las minas mediante el apoyo a la elaboración de materiales de capacitación y la revisión de las Directrices de las Naciones Unidas en esa esfera. UN وفي عام 2008، شجعت اليونيسيف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإجراءات المتعلقة بالألغام من خلال دعم إعداد المواد التدريبية وتنقيح المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة في هذا المجال.
    En el informe se evalúan la utilización de las Directrices de las Naciones Unidas por los Estados miembros y su validez, y se definen áreas que podrían revisarse o ampliarse. UN ويُقيّم التقرير مدى استخدام الدول الأعضاء لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية ومدى صلاحيتها، ويحدد المجالات التي تتطلب مراجعة أو توسيعاً.
    1. De manera general, los Estados miembros han adoptado los objetivos básicos de las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor. UN 1- اعتمدت الدول الأعضاء، بصورة عامة، الأهداف الأساسية لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك.
    * Con arreglo al párrafo 47 de las Directrices de las Naciones Unidas (ST/SGB/188), en todos los fondos fiduciarios, salvo en los casos en que el Contralor de las Naciones Unidas ha autorizado exenciones, se ha aplicado a los gastos un factor del 13% en concepto de apoyo a los programas. UN * وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ST/SGB/188، الفقرة 47، طُبِّق عامل لدعم البرامج بنسبة 13 في المائة على النفقات في كلّ الصناديق الاستئمانية فيما عدا الحالات التي أذن فيها المُراقب المالي للأمم المتحدة بإعفاءات.
    5. Aplicación eficaz de las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención del delito. UN " 5 - ضمان العمل بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة.
    F. Revisión de las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor UN تنقيح المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك
    Numerosos proyectos utilizaron criterios ambientales en los procesos de adquisición, o al supervisar los subsidios, utilizando cada vez más los criterios de las Directrices de las Naciones Unidas para la adquisición sostenible de bienes en los documentos de licitación. UN 102 - وطبقت مشاريع كثيرة معايير بيئية خلال عمليات الشراء، أو عند الرقابة على المنح، عن طريق التوسع في استخدام معايير مستقاة من مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمشتريات المنتجات المستدامة في مستندات العطاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus