"de las directrices del comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبادئ التوجيهية للجنة
        
    • المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة
        
    • من المبادئ التوجيهية ﻹعداد
        
    Examinará igualmente las secciones de las directrices del Comité que resultan pertinentes en relación con la lista y recomendará revisiones cuando sea necesario. UN وسينظر فريق الرصد أيضا في فروع المبادئ التوجيهية للجنة التي تتصل بالقائمة وسيوصي بإجراء تنقيحات عليها حسب الاقتضاء.
    Presentación de informes por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: revisión de las directrices del Comité para la preparación de informes por los Estados Partes. UN تقديم تقارير الدول الأطراف وفقاً للمادتين 16 و17 من العهد: تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب
    Aprobación de las directrices del Comité para la realización de su labor UN اعتماد المبادئ التوجيهية للجنة لتسيير أعمالها
    En el período que se examina, el Comité celebró 3 sesiones oficiales y 20 sesiones oficiosas, así como varias reuniones sobre el mejoramiento de las directrices del Comité para la realización de su labor. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 3 جلسات رسمية و 20 جلسة غير رسمية بالإضافة إلى عدة اجتماعات بشأن تحسين المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بتسيير عملها.
    Aprobación de las directrices del Comité UN اعتماد المبادئ التوجيهية للجنة
    Presentación de informes por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: revisión de las directrices del Comité para la preparación de informes por los Estados Partes UN تقديم تقارير الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مراجعة المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب الدول الأطراف
    Examen realizado en virtud del apartado i) del párrafo 6) de las directrices del Comité. UN 10 - المراجعة التي تُجرى عملا بالفقرة 6 (ط) من المبادئ التوجيهية للجنة.
    Convenimos en seguir mejorando las políticas nacionales de control de las exportaciones mediante el respaldo y, en la medida de lo posible, el fortalecimiento de las directrices del Comité Zangger y del Grupo de Suministradores Nucleares. UN ونوافق على زيادة تعزيز السياسات الوطنية في مجال مراقبة الصادرات النووية بدعم، وتعزيز حيثما أمكن ذلك، المبادئ التوجيهية للجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية.
    Convenimos en seguir mejorando las políticas nacionales de control de las exportaciones mediante el respaldo y, en la medida de lo posible, el fortalecimiento de las directrices del Comité Zangger y del Grupo de Suministradores Nucleares. UN ونوافق على زيادة تعزيز السياسات الوطنية في مجال مراقبة الصادرات النووية بدعم، وتعزيز حيثما أمكن ذلك، المبادئ التوجيهية للجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية.
    La organización participó en la redacción de las directrices del Comité sobre salud mental, que promovió durante la reunión anual de los asociados de la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea celebrada en 2010. UN وشاركت المنظمة في صياغة المبادئ التوجيهية للجنة المعنية بالصحة النفسية، كما روجت لها خلال الاجتماع السنوي لشركاء المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية في عام 2010.
    El Presidente informó a los miembros sobre el establecimiento de las directrices del Comité y la cooperación trilateral entre el Gobierno del Afganistán, la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) y el Comité. UN وأطلع الرئيس الأعضاء على مستجدات وضع المبادئ التوجيهية للجنة والتعاون الثلاثي بين حكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان واللجنة.
    Las mejoras introducidas recientemente en su funcionamiento en el marco de las directrices del Comité de Organización del CAC deben sostenerse, reduciendo al mínimo los peligros de la coordinación burocrática mediante, entre otras cosas, programas debidamente centrados, documentos bien preparados en tiempo oportuno e informes concisos. UN وينبغي متابعة التحسينات اﻷخيرة التي أدخلت على أدائها في إطار المبادئ التوجيهية للجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية والتقليل من مخاطر التنسيق البيروقراطي الى أدنى حد عن طريق، في جملة أمور، زيادة تركيز جداول اﻷعمال، وإعداد الوثائق في الوقت المناسب وبصورة جيدة، تقديم تقارير موجزة.
    El Comité felicitó a la distinguida representante del Gobierno de Mauricio por la presentación de los amplios informes iniciales y segundo periódicos combinados, preparados sobre la base de las directrices del Comité y en los que se proporcionaban abundantes datos estadísticos. UN ٢٠٣- أزجت اللجنة التهنئة إلى الممثلة الموقرة لحكومة موريشيوس على عرضها للتقريرين اﻷولي والدوري الثاني المدمجين الشاملين، المعد بناء على المبادئ التوجيهية للجنة وتضمنا بيانات إحصائية وفيرة.
    El Comité pidió al Gobierno de Venezuela que en su próximo informe se refiriera a las preocupaciones planteadas en las presentes observaciones, incluida la observancia de las directrices del Comité para la presentación de informes. UN ٧٤٢ - وطلبت اللجنة من حكومة فنزيلا معالجة أوجه القلق التي أثيرت في هذه التعليقات في تقريرها التالي، بما في ذلك اتباع المبادئ التوجيهية للجنة في تقديم التقارير.
    El Comité pidió al Gobierno de Venezuela que en su próximo informe se refiriera a las preocupaciones planteadas en las presentes observaciones, incluida la observancia de las directrices del Comité para la presentación de informes. UN ٧٤٢ - وطلبت اللجنة من حكومة فنزيلا معالجة أوجه القلق التي أثيرت في هذه التعليقات في تقريرها التالي، بما في ذلك اتباع المبادئ التوجيهية للجنة في تقديم التقارير.
    84. Al respecto se escucharon voces que pidieron la revisión de las directrices del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, en especial las referentes a la presentación de sus documentos y conclusiones, a fin de vincular su perspectiva al binomio racismo-sexismo en donde es frecuente encontrar una superposición. UN ٤٨- وفي هذا الشأن، طلب متحدثون عديدون إعادة النظر في المبادئ التوجيهية للجنة القضاء على التمييز العنصري، وخاصة ما يتعلق منها بتقديم وثائق اللجنة واستنتاجاتها، كيما يتسنى تضمين نهجها العلاقةَ بين العنصرية وتعصب الرجال على النساء، وهما نزعتان متداخلتان في كثير من اﻷحيان.
    El Comité felicitó a la distinguida representante del Gobierno de Mauricio por la presentación de los amplios informes iniciales y segundo periódicos combinados, preparados sobre la base de las directrices del Comité y en los que se proporcionaban abundantes datos estadísticos. UN ٢٠٣- أزجت اللجنة التهنئة إلى الممثلة الموقرة لحكومة موريشيوس على عرضها للتقريرين اﻷولي والدوري الثاني المدمجين الشاملين، المعد بناء على المبادئ التوجيهية للجنة وتضمنا بيانات إحصائية وفيرة.
    410. El Comité recomienda al Estado Parte que proporcione información sobre la composición étnica de la población marroquí en su próximo informe periódico, de conformidad con el párrafo 8 de las directrices del Comité. UN ٠١٤- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التكوين العرقي لسكان المغرب طبقا للفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية للجنة.
    Se pide a la Secretaría que desempeñe un papel más proactivo en la comunicación a los Estados Partes de las directrices del Comité con respecto al límite de páginas aplicable a los informes y a las respuestas. UN 437 - ويطلب إلى الأمانة العامة أن تؤدي دورا أكثر فاعلية في نقل المبادئ التوجيهية للجنة إلى الدول الأطراف فيما يتعلق بحدود عدد الصفحات المطبّق على التقارير والردود.
    Revisión de las directrices del Comité para la elaboración de los informes UN تنقيح المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus