"de las directrices sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبادئ التوجيهية بشأن
        
    • المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • المبادئ التوجيهية لتحديد
        
    • المبادئ التوجيهية الخاصة
        
    • للمبادئ التوجيهية بشأن
        
    • للمبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • للمبادئ التوجيهية الخاصة
        
    • المبادئ التوجيهية لبذل
        
    • المبادئ التوجيهية للتعاون
        
    • المبادئ التوجيهية المتصلة
        
    • المترتبة على المبادئ التوجيهية
        
    • بالمبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • بالمبادئ التوجيهية بشأن
        
    • المبادئ التوجيهية لأفضل
        
    • للمبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن الإبلاغ عن
        
    ► Asimismo, se adoptarán medidas para lograr una difusión y aplicación más eficaces de las directrices sobre la protección y el cuidado de los niños refugiados. UN وبالمثل، ستوضع تدابير لضمان زيادة فعالية تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن حماية ورعاية الأطفال اللاجئين.
    El Comité de Publicaciones examinó la aplicación de las directrices sobre actividades de publicación de la CESPAP. UN وراجعت لجنة المنشورات تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن أنشطة منشورات اللجنة.
    En algunos informes se hacía mención de la complejidad de las directrices sobre el enfoque programático. UN وأشير في بعض التقارير إلى تعقد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنهج البرنامجي.
    Esas normas se han preparado con arreglo al párrafo 1 de las directrices sobre la preparación y presentación de causas ante el Tribunal. UN وقد وُضعت هذه القواعد عملا بالفقرة 1 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة.
    g) Aplicación de las directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza UN تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة
    En atención a una solicitud de las ONG, el PMA tomó parte en la racionalización de las directrices sobre arreglos de distribución de costos. UN وقد استجاب البرنامج لطلب أسرة المنظمات غير الحكومية فقام بترشيد المبادئ التوجيهية الخاصة بترتيبات تقاسم التكاليف.
    ● Vigilancia de la aplicación de las directrices sobre la recepción de los solicitantes de asilo que se elaborarán en 2003. UN :: تطوير عمليات رصد تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن استقبال ملتمسي اللجوء في عام 2003.
    Examen de las directrices sobre las subvenciones para viajes UN استعراض المبادئ التوجيهية بشأن منح السفر
    Fomento de la implantación de las directrices sobre desguace de buques UN تعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن تخريد السفن
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Aplicación de las directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos UN تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    :: Revisión de las directrices sobre seguridad vial y desarrollo de directrices sobre seguridad ocupacional UN :: تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بسلامة الطريق والمبادئ التوجيهية للسلامة المهنية
    Actualización de las directrices sobre inmunización y protección del personal para 16 misiones de mantenimiento de la paz UN استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحصين والحماية الشخصية في 16 بعثة لحفظ السلام
    :: Conclusión y distribución de las directrices sobre alojamiento a todas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إكمال إعداد وتوزيع المبادئ التوجيهية المتعلقة بأماكن الإقامة لجميع بعثات حفظ السلام
    Revisión de las directrices sobre seguridad vial y desarrollo de directrices sobre seguridad ocupacional UN تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بسلامة الطرق ووضع مبادئ توجيهية للسلامة المهنية
    SESIONES: APLICACIÓN de las directrices sobre TIPOS APROPIADOS DE UN تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من
    de sesiones: Aplicación de las directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza (47/54 D) UN اللجنة اﻷولى ٤٩: تنفيــذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة )٤٧/٥٤ دال(
    Talleres de concienciación acerca de las directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; UN ' 1` حلقات عمل إزكاء الوعي بشأن المبادئ التوجيهية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    Programa de capacitación: elaborar y ejecutar un programa de capacitación basado en las necesidades señaladas específicas de las directrices sobre mejores técnicas disponibles (MTD) y mejores prácticas ambientales (MPA). UN برنامج تدريب: وضع وتنفيذ برنامج تدريب بناءً على الاحتياجات المحددة وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    En el material que figura a continuación se ofrece una reseña de la segunda versión de las directrices sobre la calidad del agua potable, publicada en 1998. UN وتقدم المادة التالية إطلالة على النص الثاني للمبادئ التوجيهية المتعلقة بمياه الشرب التي نشرت في عام 1998.
    93. Por último, se exhorta a la Comisión a que reflexione sobre los medios de asegurar un seguimiento efectivo de las directrices sobre los derechos humanos y el SIDA, a fin de vigilar su aplicación. UN ٣٩- وأخيراً، يُطلب الى اللجنة أن تفكر في الطرق والوسائل التي تضمن بها المتابعة الفعﱠالة للمبادئ التوجيهية الخاصة بحقوق اﻹنسان واﻹيدز من حيث رصد تنفيذها. الحواشي
    Evaluación de la repercusión de las directrices sobre la diligencia debida en el sector de la minería de la parte oriental de la 108 República Democrática del Congo y de otros lugares considerados de riesgo UN باء - تقييم تأثير المبادئ التوجيهية لبذل العناية الواجبة على قطاعات التعدين في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من أماكن 133
    Esa cuestión se tendrá que examinar en el marco de las revisiones de las directrices sobre programas y proyectos de CT y de la creación de un marco general de supervisión de proyectos y presentación de informes sobre proyectos. UN وسيعاد النظر في هذا الجانب في سياق تنقيحات المبادئ التوجيهية للتعاون التقني ووضع إطار شامل لرصد المشاريع والإبلاغ عنها.
    Se hizo una revisión de las directrices sobre el cólera, en consulta con los órganos pertinentes. UN ٦٢ - وتم تنقيح المبادئ التوجيهية المتصلة بالكوليرا بالتشاور مع الوكالات المعنية.
    En él simplemente se toma nota de las directrices sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. UN فهي تحيط علما فحسب " بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب " .
    A ese respecto, la secretaría ha emprendido diversas actividades para prepararse para abordar esa cuestión. La secretaría ha incluido en las sugerencias respecto de las directrices sobre los segundos informes nacionales la elaboración de formatos informativos homologados concernientes a los recursos financieros. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت اﻷمانة بعدد من اﻷنشطة للتحضير لهذه القضية، فأدرجت في المقترحات الخاصة بالمبادئ التوجيهية بشأن التقارير الوطنية الثانية وضع شكل موحد للمعلومات المتعلقة بالموارد المالية.
    Fortalecimiento y consolidación de las directrices sobre las mejores técnicas disponibles y la orientación provisional sobre las mejores prácticas ambientales UN ثالثاً - بلورة وتعزيز المبادئ التوجيهية لأفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة لأفضل الممارسات البيئية
    Cabe destacar, como ejemplo de esos cambios formales, la sustitución del término " categoría de fuentes " por " categoría " , con arreglo a lo indicado en la nota 4 de las directrices sobre los inventarios anuales, y la introducción del sombreado en los cuadros de los FCI del sector UTS como se había hecho en otros sectores. UN ومن الأمثلة على هذه التغييرات التحريرية الاستعاضة عن تعبير `فئة المصدر` بكلمة `الفئة` على النحو الموضح في الحاشية رقم 4 للمبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن الإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، وتظليل جداول نموذج الإبلاغ الموحد الخاصة بقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة لتأمين الاتساق مع القطاعات الأخرى التي يشملها نموذج الإبلاغ الموحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus