"de las disposiciones financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الترتيبات المالية
        
    • للترتيبات المالية
        
    • الأحكام المالية
        
    • بالترتيبات المالية
        
    • حدود الموارد المالية
        
    El Presidente designado consultará con los Estados Partes acerca de las disposiciones financieras y el programa de trabajo. UN يتعين على الرئيس المختار استشارة الدول الأطراف بشأن الترتيبات المالية وبرنامج العمل.
    Aprobación de las disposiciones financieras para las reuniones del Grupo. UN اعتماد الترتيبات المالية لاجتماعات الفريق
    4. Aprobación de las disposiciones financieras para las reuniones del Grupo. UN 4- اعتماد الترتيبات المالية لاجتماعات الفريق
    Análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación propuesta para aumentar las sinergias y la cooperación entre las secretarías de los convenios relativos a los productos químicos y a los desechos UN تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي ستلزم لتنفيذ أية تغييرات مقترحة لتعزيز أوجه التوافق النشاطي والتعاون بين أمانات الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات
    En este contexto, la Conferencia de las Partes invitó al PNUMA a que, en consulta con las secretarías de los tres convenios, preparase un análisis suplementario de las disposiciones financieras y administrativas que harían falta para introducir cualesquiera cambios que las secretarías de los tres convenios y el PNUMA pudieran proponer. UN وفي هذا السياق وجه مؤتمر الأطراف الدعوة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لكي يعد، بالتشاور مع أمانات الاتفاقيات الثلاث، تحليلا تكميليا للترتيبات المالية الإدارية التي قد يتطلبها الأمر، لإدخال أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Secretario lee una declaración respecto de las disposiciones financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    Aprobación de las disposiciones financieras de la Reunión UN اعتماد الترتيبات المالية للاجتماع
    4. Aprobación de las disposiciones financieras para las reuniones del Grupo en 2003. UN 4- اعتماد الترتيبات المالية لاجتماعات الفريق في عام 2003
    Aprobación de las disposiciones financieras de la Reunión UN اعتماد الترتيبات المالية للاجتماع
    4. Aprobación de las disposiciones financieras para las reuniones del Grupo en 2004. UN 4- اعتماد الترتيبات المالية لاجتماعات الفريق في عام 2004
    Aprobación de las disposiciones financieras de la Reunión UN اعتماد الترتيبات المالية للاجتماع
    Aprobación de las disposiciones financieras de la Reunión UN اعتماد الترتيبات المالية للاجتماع
    La institución se ocupa de las disposiciones financieras, inclusive sufragar el costo de los viajes; el estipendio del becario; los derechos de matriculación del centro de capacitación; y un subsidio para libros;The institution makes the financial arrangements, including paying the cost of travel; a stipend to the fellow; tuition fees to the training centre; a book allowance; UN `6 ' الترتيبات المالية - تتخذ المؤسسة الترتيبات المالية بما في ذلك دفع تكلفة السفر للزميل وصرف راتب له وتسديد رسوم الدراسة لمركز التدريب بالإضافة إلى بدل لشراء الكتب؛
    En la misma Conferencia, los Estados Partes acordaron también que el Presidente designado consultaría a los Estados Partes acerca de las disposiciones financieras y el programa de trabajo y que los trabajos entre períodos de sesiones se realizarían de conformidad con el reglamento aprobado por la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención. UN ووافق مؤتمر الدول الأطراف في الوقت نفسه على أن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف حول الترتيبات المالية وبرنامج العمل وأن يجري الاضطلاع بالعمل بين الدورات وفقاً للنظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Análisis suplementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier cambio que puedan proponer las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rotterdam, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تتطلبها الحاجة لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    4. El análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los tres convenios y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pudieran proponer para mejorar la cooperación y las sinergias figura en el anexo de la presente nota. UN 4 - ويرد رفق هذه المذكرة التحليل التكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي يتكون ضرورية لتنفيذ أية تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تحسين التعاون والتآزر.
    Por consiguiente, no es posible realizar en este momento un análisis exhaustivo de las disposiciones financieras nacionales (véase la primera parte de este documento, párrs. 96 a 101). UN لذلك فإن تحليلا شاملا للترتيبات المالية على الصعيد الوطني غير ممكن في هذه المرحلة. (انظر الجزء الأول، الفقرات 96-101 من هذه الوثيقة).
    h) Análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam puedan proponer UN (ح) تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    En respuesta a esas invitaciones, el PNUMA preparó un análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los tres convenios y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pudieran proponer para potenciar la cooperación y las sinergias entre los convenios relativos a los productos químicos y los desechos. UN 8 - واستجابة للطلب المشار إليها أعلاه، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحليلاً إضافياً للترتيبات المالية والإدارية التي ستكون ضرورية لتنفيذ أي تغييرات تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاثة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتعزيز التعاون وأوجه التآزر فيما بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات.
    En particular, habida cuenta de que la aprobación de las disposiciones financieras del Estatuto es prerrogativa de la Conferencia General, para que los Órganos Rectores competentes de la ONUDI aprobaran el texto se sugirió: UN وبما أن اعتماد الأحكام المالية للنظام الأساسي هو على وجه الخصوص حق مقصور على المؤتمر العام، فقد اقترح ما يلي لاعتماد النص من جانب هيئات اليونيدو التشريعية المعنية:
    En la misma sesión, el Secretario dio lectura a una exposición de las disposiciones financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN 99 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz, en curso y futuras, deben recibir un trato igual y no discriminatorio respecto de las disposiciones financieras y administrativas; UN 6 - تشدد على أن تُعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    La Conferencia pidió al Director General que aplicara esa decisión, en consulta con los Estados Miembros, eligiendo la solución técnica viable más adecuada y sostenible, habida cuenta de las disposiciones financieras mencionadas en esa decisión, reforzadas por ciertas economías presupuestarias que se pudieran realizar en el período de aplicación de la iniciativa de gestión del cambio. UN وطلب المؤتمر إلى المدير العام تنفيذ هذا المقرر، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وذلك باختيار الحل التقني الأكثر ملاءمة واستدامة والذي يمكن تطبيقه في حدود الموارد المالية المذكورة أعلاه، تضاف إليها أي وفورات في الميزانية قد تتحقق خلال فترة تنفيذ المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus