El conjunto de las economías de América Latina y el Caribe creció 1,7% en el 2003. | UN | شهدت اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نمواً بنسبة 1.7 في المائة عام 2003. |
Rasgos generales de la evolución reciente de las economías de América Latina y el Caribe | UN | ثانيا - التطورات الرئيسية الحديثة العهد في اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Si se excluye al Brasil, el producto de las economías de América Latina y el Caribe creció 4,3% en comparación con casi 5% en 1991. | UN | وباستثناء البرازيل، زاد انتاج اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة ٤,٣ في المائة مقابل نحو ٥ في المائة في عام ١٩٩١. |
El PIB global de las economías de América Latina y el Caribe no registró prácticamente ningún crecimiento en 2001, debido en gran parte a las crisis externas, a las que muchos de esos países son particularmente vulnerables. | UN | ولم يطرأ أي نمو تقريبا في عام 2001 على الناتج المحلي الإجمالي الكلي لاقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ويعزى هذا بدرجة كبيرة إلى الصدمات الخارجية التي يتعرض لها الكثير من هذه البلدان بصفة خاصة. |
2 Comisión Económica para América Latina y el Caribe, Balance preliminar de las economías de América Latina y el Caribe, 2002 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.02.II.G.126), cuadro A-21. | UN | (2) اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استعراض أولي لاقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.02.II.G.126)، الجدول ألف - 21. |
Señaló que la recuperación de las economías de América del Norte y el éxito del programa de comercialización turística emprendido por el Territorio en Europa podrían mejorar las perspectivas de crecimiento local. | UN | ولاحظ أن انتعاش اقتصادات أمريكا الشمالية ونجاح برنامج اﻹقليم للتسويق السياحي في أوروبا، يمكن أن يساعد على تحسين احتمالات النمو على النطاق المحلي. |
El Departamento está realmente preocupado por la fragilidad de las economías de América Latina y por la situación económica de África, y es plenamente consciente del grado de pobreza existente en Asia. | UN | وقال إن اﻹدارة تشعر بالقلق الشديد تجاه ضعف اقتصادات أمريكا اللاتينية وتجاه الحالة الاقتصادية في افريقيا، وهي تدرك تماما مدى حدة الفقر في آسيا. |
En 2004 el producto interno bruto de las economías de América Latina y el Caribe creció 5,9%, y el producto interno bruto per cápita 4,4%. | UN | ففي عام 2004، كان نمو الناتج المحلي الإجمالي في اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقف عند 5.9 في المائة، بينما كان نصيب الفرد من نمو الناتج المحلي الإجمالي هو 4.4 في المائة. |
La actuación de las economías de América Latina y el Caribe no se ha producido en el vacío, pues forma parte de un panorama de crecimiento general en toda la economía mundial. | UN | 2 - ولم يتحقق أداء اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمعزل عن النمو الاقتصادي الواسع في الاقتصاد العالمي بأسره، بل كان بالأحرى جزءا من تلك الصورة. |
Por lo tanto, la evolución de las economías de América Latina y el Caribe no es un hecho aislado, sino que, al contrario, se da en un contexto de crecimiento generalizado. | UN | وعليه، فإن أداء اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس حدثا معزولا، ولكنه بالأحرى يحدث في ظل خلفية عامة من النمو. |
Es un hecho sobresaliente que la mayoría de las economías de América Latina sufrió un grave desequilibrio en su actividad económica, por un extenso período, por el contagio de la crisis asiática. | UN | فالأمر البارز أن معظم اقتصادات أمريكا اللاتينية عانت من اختلالات خطيرة في نشاطها الاقتصادي لفترة طويلة بسبب عدوى الأزمة الآسيوية. |
B. La evolución de las economías de América Latina y el Caribe prevista para 2009 | UN | باء - الأداء المتوقع في اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنة 2009 |
La evolución reciente de las economías de América Latina y el Caribe | UN | ثانيا - الاتجاهات الأخيرة في اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Más allá de las diferencias entre los distintos países, ciertas características comunes de las economías de América Latina y el Caribe subrayan la importancia de la presencia del Estado. | UN | فإلى جانب الاختلافات من بلد لآخر، تتسم اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ببعض الخصائص المشتركة التي تؤكد على ضرورة تدخل الدولة. |
Rasgos principales de la evolución reciente de las economías de América Latina y el Caribe | UN | ثانيا - السمات المميزة للتطورات الرئيسية الأخيرة في اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
En tercer lugar, la reactivación de las economías de América Latina y el Caribe impulsó sobremanera el comercio intrarregional que, de esa forma, retomó la tendencia alcista que había perdido en los dos años anteriores. | UN | 55 - وثالثا أدى تنشيط اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى حفز التجارة داخل المنطقة التي استردت بذلك حالة الانتعاش التي فقدتها خلال السنتين السابقتين. |
El número de menciones de los indicadores del Balance preliminar de las economías de América Latina y el Caribe 2006 ha superado el objetivo, y esta publicación se ha convertido en una de las más citadas de la Comisión. | UN | تجاوز عدد الإحالات إلى المؤشرات الواردة في منشور ' ' لمحة عامة أولية لعام 2006 لاقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي`` الهدف المنشود، وصار هذا العمل في مقدمة ما يحال إليه من منشورات اللجنة. |
Las principales publicaciones de la Comisión, a saber, el Estudio económico de América Latina y el Caribe y el Balance preliminar de las economías de América Latina y el Caribe examinan la evolución del empleo y los salarios y analizan el impacto del crecimiento económico en el mercado de trabajo. | UN | ويبحث المنشوران الرئيسيان اللذان تصدرهما اللجنة، وهما المسح الاقتصادي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاستعراض العام الأولي لاقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في تطور الوظائف والأجور، ويحللان تأثير النمو الاقتصادي على سوق العمل. |
En un marco de crecimiento generalizado, destaca la evolución de las economías de América del Sur y, en menor medida, de las economías del Caribe, cuyos niveles de actividad se han expandido más rápidamente que los de Centroamérica y México. | UN | 20 - في ظل خلفية من النمو الاقتصادي الواسع النطاق، كان الأداء المحلي جيدا بوجه خاص بالنسبة لاقتصادات أمريكا الجنوبية، وإلى حد أقل بالنسبة لمنطقة البحر الكاريبي، حيث ارتفعت مستويات النشاط بمعدل أسرع منه في أمريكا الوسطى والمكسيك. |
27. Hasta 1994, muchas de las economías de América Latina y el Caribe tuvieron un crecimiento económico mucho más rápido que el que habían tenido en el decenio de 1980. | UN | ٧٢ - وخلال عام ١٩٩٤ حظي كثير من اقتصادات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنمو اقتصادي أسرع كثيرا مما شهدته تلك البلدان في الثمانينيات. |
Algunos países que en el decenio de 1990 tenían tasas de inflación relativamente altas, como algunas de las economías de América Latina y muchas de las economías en transición, han seguido reduciendo la tasa de inflación. | UN | وقد واصلت البلدان ذات معدلات التضخم المرتفعة نسبيا في التسعينات، مثل عدد من الاقتصادات في أمريكا اللاتينية وكثير من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، تخفيض التضخم. |