"de las elecciones en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتخابات في
        
    • للانتخابات في
        
    • الانتخابات التي جرت في
        
    • لﻻنتخابات المقبلة المقرر إجراؤها في
        
    Las economías por un monto de 82.000 dólares se debieron al aplazamiento indefinido de las elecciones en Liberia. UN تحققت وفورات بمبلغ ٠٠٠ ٨٢ دولار نتيجة لتأجيل الانتخابات في ليبريا إلى تاريخ غير محدد.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la supervisión de las elecciones en Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la supervisión de las elecciones en Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    Hemos seguido con sumo interés la celebración exitosa, por parte de las Naciones Unidas, de las elecciones en Camboya. UN تابعنا باهتمام كبير إجراء اﻷمم المتحدة للانتخابات في كمبوديا بنجاح.
    Esto reviste especial importancia puesto que la mayoría de las elecciones en Kenya han conllevado conflictos y trastornos. UN ويكتسي هذا الحدث أهمية خاصة لأن معظم الانتخابات التي جرت في كينيا كانت محفوفة بالنزاعات والاضطرابات.
    La OIC rechaza el resultado de las elecciones en el territorio en disputa de Nagorno-Karabaj UN منظمة المؤتمر الإسلامي ترفض نتيجة الانتخابات في الأراضي المتنازع عليها في ناغورني كاراباخ
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la observación de las elecciones en Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    CEE: Apoyo a la Observación de las elecciones en la República Unida de Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    Muchas partes subrayaron que debería evitarse a toda costa que en Sudáfrica se repitiera la experiencia de las elecciones en Angola. UN وأبرز كثير من اﻷطراف، بما في ذلك الحكومة، أن خبرة الانتخابات في أنغولا يجب تجنبها في جنوب افريقيا مهما يكن الثمن.
    Sin embargo, el aplazamiento indefinido de las elecciones en Liberia produjo retrasos en el despliegue de esos Voluntarios. UN بيد أن تأجيل الانتخابات في ليبريا الى تاريخ غير محدد أدى الى تأخيرات في وزع هؤلاء المتطوعين.
    Según todas las indicaciones, existen ya las condiciones necesarias para la celebración de las elecciones en Mozambique en la forma prevista. UN وتدل جميع المؤشرات على توافر اﻷحوال اللازمة ﻹجراء الانتخابات في موزامبيق في موعدها المقرر.
    En los últimos años la Organización ha contribuido al éxito de las elecciones en varios Estados Miembros. UN وقد أسهمت المنظمة في السنوات اﻷخيرة في نجاح الانتخابات في عدد كبير من الدول اﻷعضاء.
    La India sigue insistiendo en la cuestión de las elecciones en Jammu y Cachemira. UN وتواصل الهند الضرب على وتر مسألة الانتخابات في جامو وكشمير.
    El elemento más importante de estas tareas fue la organización y supervisión de las elecciones en el país. UN وكان أهم عنصر في هذه المهام تنظيم الانتخابات في البلاد ومراقبتها.
    Asimismo, apoyaron la decisión de los Ministros de Relaciones Exteriores de solicitar la asistencia de las Naciones Unidas en la organización de las elecciones en Liberia. UN كما أيدوا أيضا قرار وزراء الخارجية الاستعانة باﻷمم المتحدة في تنظيم الانتخابات في ليبريا.
    Por las razones mencionadas, el Partido de Acción Democrática considera que el resultado de las elecciones en la entidad serbia es jurídicamente inválido. UN ولﻷسباب المذكورة أعلاه، فإن حزب العمل الديمقراطي يعتبر نتائج الانتخابات في الكيان الصربي باطلة من الناحية القانونية.
    Además, el Programa del PNUD de Asistencia al Pueblo Palestino facilitó que las mujeres palestinas participaran en la misión de mujeres de observación de las elecciones en Nicaragua. UN كما أتاح البرنامج اﻹنمائي للمرأة الفلسطينية فرصة المشاركة في البعثة النسائية لمراقبة الانتخابات في نيكاراغوا.
    Supervisa la labor preparatoria para la verificación de la segunda vuelta de las elecciones en Angola. UN يراقب ويشرف على اﻷعمال التحضيرية للتحقق من المرحلة الثانية للانتخابات في أنغولا.
    :: Supervisión del proceso preparatorio de las elecciones en todo el territorio de Côte d ' Ivoire UN :: رصد عملية التحضير للانتخابات في جميع أنحاء كوت ديفوار.
    Ha aumentado la cooperación entre las Naciones Unidas y estas organizaciones regionales, especialmente con respecto a la planificación de las elecciones en 2005. UN وهناك تعاون قوي بين الأمم المتحدة وهذه المنظمات الإقليمية، وخاصة فيما يتعلق بالتخطيط للانتخابات في عام 2005.
    Los palestinos están sometidos a un atroz bloqueo porque los defensores de la democracia no están satisfechos con los resultados de las elecciones en los territorios palestinos. UN فالعدوان يتصاعد والحقوق مهدورة وتهدر أكثر، والحصار خانق لأن دعاة الديمقراطية غير راضين عن نتائج الانتخابات التي جرت في الأراضي الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus