Tras boicotear la segunda vuelta de las elecciones legislativas, esos partidos siguen impugnando los resultados. | UN | وبعد أن قاطعت تلك اﻷحزاب الجولة الثانية من الانتخابات التشريعية ما زالت تشكك في نتائجها. |
Todo ello es especialmente importante en vísperas de las elecciones legislativas previstas para el otoño de 1996. | UN | ويتسم هذا اﻷمر بأهمية خاصة مع اقتراب موعد الانتخابات التشريعية المقرر إجراؤها في خريف عام ٦٩٩١. |
El Embajador de Nigeria ha comunicado el calendario de las elecciones legislativas y presidenciales que se celebrarán en 1998. | UN | وذكر السفير مواعيد الانتخابات التشريعية والرئاسية التي ينبغي أن تجرى في عام ٨٩٩١. |
Publicación de los resultados provisionales de las elecciones legislativas | UN | إعلان النتائج المؤقتة للانتخابات التشريعية |
Publicación de los resultados definitivos de las elecciones legislativas | UN | إعلان النتائج النهائية للانتخابات التشريعية |
El Parlamento continuó reuniéndose hasta la víspera de la primera vuelta de las elecciones legislativas de 26 de diciembre de 1991. | UN | واستمر هذا اﻷخير في عقد اجتماعاته حتى عشية الجولة اﻷولى من الانتخابات التشريعية في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
La primera ronda de las elecciones legislativas se celebró el 22 de noviembre de manera pacífica y ordenada. | UN | ١٣ - وأجريت الجولة اﻷولى من الانتخابات التشريعية في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر بصورة سلمية ومنظمة. |
Cabe observar que en el período anterior a la celebración de las elecciones legislativas se recuperó un número considerable de armas. | UN | والجدير باﻹشارة أنه تم استرداد عدد كبير من اﻷسلحة في الفترة التي سبقت إجراء الانتخابات التشريعية. |
La misión sería de una duración limitada y debería terminar dos o tres meses después de las elecciones legislativas. | UN | وستكون مدة البعثة محدودة وينبغي أن تكتمل بعد شهرين أو ثلاثة اشهر من الانتخابات التشريعية. |
Espero que los resultados de las elecciones legislativas anuncien el comienzo de una era de democracia pluralista. | UN | ومن المأمول فيه أن تكون نتائج الانتخابات التشريعية إيذانا بطلوع فجر حقبة من الديمقراطية التعددية. |
El Sr. Alexis ha dicho que su Gobierno es un gobierno " de transición " y que su prioridad fundamental será la organización de las elecciones legislativas y locales. | UN | ووصف السيد أليكسس إدارته بأنها مؤقتة وقال إن أولويتها العليا هي تنظيم الانتخابات التشريعية والمحلية. |
También se necesitará asistencia técnica para fomentar la capacidad en materia de planificación y preparación de las elecciones legislativas y presidenciales. | UN | وستكون المساعدة التقنية الموجهة إلى بناء القدرات لازمة أيضا لتخطيط الانتخابات التشريعية والرئاسية والتحضير لها. |
También hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcionara el apoyo técnico, logístico y material necesario para la celebración de las elecciones legislativas. | UN | كما دعا رؤساء هذه الدول المجتمع الدولي لتوفير الدعم التقني واللوجيستي والمادي اللازم لإجراء الانتخابات التشريعية. |
A. Resultados de las elecciones legislativas de 26 y 30 de marzo de 2004 | UN | ألف - نتائج الانتخابات التشريعية المعقودة في 28 و 30 آذار/مارس 2004 |
Transmisión de los resultados de las elecciones legislativas a la CEI por conducto de las oficinas provinciales de la CEI | UN | إحالة نتائج الانتخابات التشريعية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة عن طريق مكتب التمثيل الإقليمي التابع للجنة |
Recopilación de los resultados de las elecciones legislativas por la CEI | UN | تجميع نتائج الانتخابات التشريعية من قبل اللجنة الانتخابية المستقلة |
Audiencias de las reclamaciones electorales de las elecciones legislativas por la Corte Suprema de Justicia | UN | سماع الطعون الانتخابية في الانتخابات التشريعية من قبل المحكمة العليا |
1997: Coordinadora de la observación nacional de las elecciones legislativas y presidenciales de Malí | UN | 1997: منسقة لعمليات المراقبة الوطنية للانتخابات التشريعية والرئاسية في مالي. |
Las autoridades todavía no han fijado la fecha de las elecciones legislativas. | UN | ولم تحدد السلطات موعدا للانتخابات التشريعية بعد. |
El Presidente de la Comisión agradeció a la ONUCI su labor y solicitó apoyo para los preparativos de las elecciones legislativas | UN | وشكر رئيس اللجنة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وطلب الدعم للتحضير للانتخابات التشريعية |
En Burundi, la misión política especial a la que prestaba apoyo ha ido reduciendo su personal después del éxito de las elecciones legislativas. | UN | ويجري العمل في بوروندي على تقليص البعثة السياسية الخاصة التي تدعمها الإدارة عقب إجراء انتخابات تشريعية ناجحة. |