"de las emisiones o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانبعاثات أو
        
    • للانبعاثات أو
        
    • الانبعاث أو
        
    • للانبعاثات وعمليات
        
    • من الانبعاثات وخفضها
        
    • ثاني أكسيد الكربون أو
        
    Total de las emisiones o absorción netas UN مجموع صافي الانبعاثات أو عمليات الإزالة
    3. Extrapolación/interpolación de las emisiones o absorciones a partir de un factor indirecto UN 3- استقراء/استيفاء الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالاستناد إلى عامل غير مباشر
    3. Extrapolación/interpolación de las emisiones o absorciones a partir de un factor indirecto UN 3- استقراء/استيفاء الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالاستناد إلى عامل غير مباشر
    Algunos de ellos se basan en normas de calidad ambiental y otros en el statu quo de las emisiones o en la capacidad tecnológica. UN فبعضها يستند إلى معدلات نوعية البيئة المحيطة، والبعض اﻵخر إلى الوضع الراهن للانبعاثات أو إلى القدرات التكنولوجية.
    Una estimación de las emisiones o absorciones del gas/categoría de fuente/sumidero que esté correlacionada con las emisiones o absorciones que necesitan el ajuste UN عامل غير مباشر في البلد موضوع الدراسة ومعدل الانبعاث أو الإزالة لكل عامل غير مباشر في مجموعة من البلدان
    El " bosque equivalente " no se incluirá en la evaluación de las emisiones o la absorción relacionadas con las actividades de forestación y reforestación de las Partes y, cuando se elija, deberá incorporarse en la contabilidad de la gestión de bosques con arreglo al párrafo 4 del artículo 3.] UN ولا يدخل " شبيه الحرج " في تقدير طرف ما للانبعاثات وعمليات الإزالة من أنشطة التحريج وإعادة التحريج ويجب إدراجه ضمن حساب الطرف فيما يتعلق بإدارة الأحراج في إطار الفقرة 4 من المادة 3، عند اختيارها.].
    3. Extrapolación/interpolación de las emisiones o absorciones a partir de un factor indirecto UN 3- استقراء/استيفاء الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالاستناد إلى عامل غير مباشر
    b) Supervisión de la verificación de las reducciones de las emisiones o los aumentos de la absorción UN الإشراف على التحقق من عمليات خفض الانبعاثات أو تعزيزات عمليات الإزالة
    iv) Las metodologías y los supuestos utilizados para cuantificar las reducciones de las emisiones o las absorciones; UN المنهجيات المستخدمة والافتراضات المعتمدة في تقدير كمية خفض الانبعاثات أو إزالتها؛
    Una reducción de las emisiones o un aumento de la absorción en la Parte de acogida se compensa con una transferencia de unidades de la cantidad atribuida, en forma de URE, a la Parte que realiza la inversión. UN ويعوَّض خفض الانبعاثات أو إزالتها في الطرف المضيف بنقل الكمية المسندة، في شكل وحدات خفض الانبعاثات، إلى الطرف المستثمر.
    Las liberaciones se pueden reducir mediante procesos de producción alternativos, la mejora del control de los procesos, medidas de control de las emisiones o por sustitución de los productos químicos clorados pertinentes. UN ويمكن التقليل من الإطلاقات إلى أدنى حد ممكن بفضل عمليات إنتاج البدائل، وتحسين الرقابة على العمليات، وتدابير التحكم في الانبعاثات أو من خلال إحلال المواد الكيميائية المكلورة.
    Tales respuestas pueden reducir el riesgo de un cambio climático rápido limitando el ritmo de crecimiento de las emisiones o mejorando la capacidad de absorción de los sumideros naturales de los gases de efecto invernadero. UN وقد تؤدي هذه الاستجابات الى تقليل خطر التغير السريع في المناخ بالحد من معدل نمو الانبعاثات أو رفع طاقة البواليع الطبيعية لغازات الدفيئة.
    Esta sección podría describir una serie de cambios que causan una reducción de las emisiones, o una combinación de tipos de instrumentos o de sinergias con otras medidas. UN ويمكن أن يتناول هذا الفرع بالوصف سلسلة من الظواهر التي تساعد على تحقيق خفض في الانبعاثات أو توليفة تضم أدوات متنوعة ومتوافقة مع تدابير أخرى.
    Sin embargo, a diferencia del sistema climático, que puede restablecerse mediante la reducción de las emisiones, o de la tierra desertificada, que puede recuperarse mediante la rehabilitación, una vez que una especie vegetal o animal desaparece, es para siempre. UN وعلى نقيض نظام المناخ الذي يمكن تحسينه بتخفيض الانبعاثات أو اﻷراضي المتصحرة التي يمكن استصلاحها من خلال إعادة استصلاحها، فإن فقدان النباتات واﻷنواع الحيوانية لا يعوض أبدا.
    La reducción de las emisiones o el incremento de la absorción por los sumideros fuera de los límites del proyecto validado que se deban a la actividad de proyecto no podrán acreditarse a la actividad de proyecto. UN ولا يمكن أن تسجل إيجابياً في رصيد نشاط المشروع تخفيضات الانبعاثات أو الزيادات في عمليات إزالتها بواسطة البواليع خارج حدود المشروع المصادق عليها والتي تكون ناتجة عن نشاط المشروع.
    2. Extrapolación de las emisiones o absorciones UN 2- استقراء الانبعاثات أو عمليات الإزالة
    4. Correlación de las emisiones o absorciones entre las categorías de fuentes/sumideros o los gases considerados en el inventario UN 4- ربط الانبعاثات أو عمليات الإزالة بين فئات المصادر/البواليع أو الغازات في قائمة جرد
    En otros casos, el equipo de expertos deberá aplicar el coeficiente de ajuste prudente a la estimación de las emisiones o absorciones obtenida mediante el método de ajuste básico, de conformidad con el párrafo 20 23 supra. UN وفي الحالات الأخرى، ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يطبق عامل التحفظ على تقدير الانبعاثات أو عمليات الإزالة الناتج بطريقة التعديل الأساسية، وفقاً للفقرة 20 23 أعلاه.
    2. Extrapolación de las emisiones o absorciones UN 2- استقراء الانبعاثات أو عمليات الإزالة
    5. Las Partes deberán rellenar todas las casillas en que se piden estimaciones de las emisiones o absorciones, datos sobre actividad o factores de emisión. UN 5- وينبغي للأطراف أن تكمل جميع الخانات التي تتطلب تقديرات للانبعاثات أو لعمليات الإزالة أو بيانات عن الأنشطة أو عوامل الانبعاثات.
    Una estimación de las emisiones o absorciones del gas/categoría de fuente/sumidero que esté correlacionada con las emisiones o absorciones que necesitan el ajuste UN عامل غير مباشر في البلد موضوع الدراسة ومعدل الانبعاث أو الإزالة لكل عامل غير مباشر في مجموعة من البلدان
    El " bosque equivalente " no se incluirá en la evaluación de las emisiones o la absorción relacionadas con las actividades de forestación y reforestación de las Partes y, cuando se elija, deberá incorporarse en la contabilidad de la gestión de bosques con arreglo al párrafo 4 del artículo 3.] UN ولا يدخل " شبيه الحرج " في تقدير طرف ما للانبعاثات وعمليات الإزالة الناجمة عن أنشطة التحريج وإعادة التحريج ويجب إدراجه ضمن حساب الطرف المتعلق بإدارة الأحراج في إطار الفقرة 4 من المادة 3، عند اختيارها.]
    Cada Parte debería seleccionar para sí un compromiso que sea idóneo, y decidir si ha de adoptar compromisos cuantificados de reducción y limitación de las emisiones o medidas de mitigación apropiadas para el país, y si esos compromisos o medidas se adoptarán de forma voluntaria o en un contexto jurídicamente vinculante, ya sea a nivel nacional o internacional. UN ينبغي لكل طرف أن يقرر لنفسه الالتزام الذي يراه مناسباً، فيقرر ما إذا كان سيقطع على نفسه التزامات مقدَّرة كمياً بالحد من الانبعاثات وخفضها ويتخذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وما إذا كان سيفي بقطع تلك الالتزامات وينفذ تلك الإجراءات على أساس طوعي أو في سياق مُلزم قانوناً إما على الصعيد الدولي أو على الصعيد المحلي.
    100. No se describen tan bien como en el caso de otros sectores las proyecciones de las emisiones o la absorción de CO2 en el sector de cambios del uso de la tierra y silvicultura. UN ٠٠١- إن وصف اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون أو عمليات إزالتها في قطاع تغيﱡر استغلال اﻷرض والحراجة لم تُوصَف بنفس جودة وصفها في قطاعات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus