Una vez que las reducciones de las emisiones y la absorción se consideran definitivas en el marco del proceso del segundo nivel, la Parte de acogida puede expedir y transferir URE si cumple simplemente tres de los requisitos de admisibilidad: | UN | وحالما تُعتبر عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها نهائية ضمن إطار المسار 2، يمكن أن يصدر الطرف المضيف وحدات خفض الانبعاثات وينقلها إذا ما استوفى ثلاثة فقط من شروط الأهلية هي: |
Ello se aplicaría, en particular, a las cuestiones relativas a la medición, la notificación y la verificación de las reducciones de las emisiones y la absorción. | UN | وستُطبق تلك المعايير والإجراءات بوجه خاص على المسائل المتعلقة بقياس عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها والإبلاغ عنها والتحقق منها؛ |
dióxido de carbono de las emisiones y la absorción | UN | أكسيد الكربون في الانبعاثات وعمليات الإزالة |
Estimaciones de las emisiones y la absorción | UN | تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة |
24. Además, la CP decidió establecer un proceso de evaluación internacional de las emisiones y la absorción relacionadas con las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía en el marco del OSE. | UN | 24- وفضلاً عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف استحداث عملية في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل إجراء تقييم دولي للانبعاثات وعمليات الإزالة ذات الصلة بالأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على صعيد الاقتصاد ككل(). |
36. En lo que respecta a los plazos, sería necesario combinar el tiempo requerido para lograr cambios en las modalidades de las emisiones y la absorción con la necesidad de rendir cuentas y analizar la situación a intervalos regulares. | UN | ٦٣- وفيما يتعلق باﻷُطر الزمنية، فإن اﻷمر سيستدعي التوفيق بين الوقت اللازم لتحقيق التحولات في أنماط الانبعاثات وعمليات إزالتها والحاجة إلى المحاسبة ووضع قوائم الجرد في فترات فاصلة منتظمة. |
b) Estimular las reducciones de las emisiones y la absorción de gases de efecto invernadero en amplios sectores de la economía; | UN | (ب) حفز عمليات خفض وإزالة انبعاثات غازات الدفيئة عبر قطاعات واسعة من الاقتصاد؛ |
e) Vigilancia de las reducciones de las emisiones y la absorción por los participantes en la actividad de aplicación conjunta; | UN | (ﻫ) رصد عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها من قبل المشاركين في نشاط التنفيذ المشترك؛ |
24. El MDL se ha situado a la cabeza en la creación de normas, y mediante esa labor ha fijado los parámetros de referencia para la medición, la notificación y la verificación de las reducciones de las emisiones y la absorción en el mercado del carbono. | UN | 24- وكانت الآلية سباقة في وضع المعايير، ووضعت في هذا الصدد معايير للقياس والإبلاغ والتحقق من عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها تتعلق بسوق الكربون. |
Como se indica más adelante en el apartado " Metodologías para la estimación " , las metodologías aplicables al segundo período de compromiso deberán apoyar el marco de políticas acordado por las Partes para la notificación de las emisiones y la absorción durante dicho período de compromiso. | UN | وعلى النحو المشار إليه في الجزء التالي تحت عنوان " منهجيات التقدير " ، فإن المنهجيات الواجبة التطبيق على فترة الالتزام الثانية يجب أن تدعم إطار السياسات الذي تتفق عليه الأطراف للإبلاغ عن الانبعاثات وإزالتها في فترة الالتزام تلك. |
c) Salvaguardar la integridad ambiental, velando por que las reducciones de las emisiones y la absorción sean adicionales a las que se producirían de no adoptarse medidas, facilitar una medición, notificación y verificación robusta y evitar el doble cómputo; | UN | (ج) ضمان السلامة البيئية عن طريق التأكّد من أن عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها تُضاف إلى أي عمليات خفض وإزالة تحدث بخلاف ذلك، وتوخي إحكام عمليات القياس والإبلاغ والتحقق، والحيلولة دون الحساب المزدوج؛ |
Según entiende el CSAC, puesto que las reducciones de las emisiones y la absorción que se produzcan entre el 1º de enero de 2008 y el 31 de diciembre de 2012 se reconocerán como URE expedidas en el primer período de compromiso, las actividades de verificación correspondientes a este primer período deberán continuar en 2013 y tal vez más adelante. | UN | وفي رأي لجنة الإشراف، لما كانت عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها في الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 ستصدر في شكل وحدات خفض الانبعاثات لفترة الالتزام الأولى، فمن الضروري أن تتواصل أنشطة التحقق المتعلقة بفترة الالتزام الأولى هذه في عام 2013 وربما في ما بعده(). |
25. Con respecto a las reducciones de las emisiones y la absorción que se produzcan después del primer período de compromiso, el CSAC entiende que nada impide que los proyectos de aplicación conjunta se sigan sometiendo a determinación y las reducciones de las emisiones y la absorción se sigan verificando aun cuando no haya metas de emisión en vigor para el período posterior a 2012. | UN | 25- وفيما يخص عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها التي تنفذ بعد فترة الالتزام الأولى، ترى لجنة الإشراف أنه ليس هناك ما يمنع من مواصلة تحديد مشاريع التنفيذ المشترك ومواصلة التحقق من عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها رغم عدم بدء نفاذ الأهداف المتعلقة بالانبعاثات لفترة ما بعد عام 2012. |
Estimaciones de las emisiones y la absorción | UN | تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة |
Párrafo 18 - " Presentación de informes/Orientación general/Estimaciones de las emisiones y la absorción " | UN | الفقرة 18: " الإبلاغ/الإرشادات العامة/تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة " |
Estimaciones de las emisiones y la absorción | UN | تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة |
Estimaciones de las emisiones y la absorción | UN | تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة |
Estimaciones de las emisiones y la absorción | UN | تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة |
24. Además, la CP decidió establecer un proceso de evaluación internacional de las emisiones y la absorción relacionadas con las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía en el marco del OSE. | UN | 24- وفضلاً عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف استحداث عملية في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل إجراء تقييم دولي للانبعاثات وعمليات الإزالة ذات الصلة بالأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على صعيد الاقتصاد ككل(). |
a) El apoyo al proceso de evaluación internacional de las emisiones y la absorción relacionadas con las metas cuantificadas de reducción de las emisiones. | UN | (أ) دعم عملية التقييم الدولي للانبعاثات وعمليات الإزالة مقارنة بالأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد. |
c) Haber establecido un sistema nacional para la estimación de las emisiones y la absorción con arreglo al párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto; | UN | (ج) أن يكون لديه نظام وطني لتقدير الانبعاثات وعمليات إزالتها وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛ |
b) Estimular las reducciones de las emisiones y la absorción de gases de efecto invernadero en amplios sectores de la economía; | UN | (ب) حفز عمليات خفض وإزالة انبعاثات غازات الدفيئة عبر قطاعات واسعة من الاقتصاد؛ |