"de las empresas mineras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شركات التعدين
        
    • لشركات التعدين
        
    Se examina también el vínculo entre su perfeccionamiento y aplicación y las estrategias competitivas de las empresas mineras. UN وهو يبحث كذلك الصلة بين عمليات تطويرها وتنفيذها، وتلك الاستراتيجيات التنافسية التي تتبعها شركات التعدين.
    Tal vez uno de los principales factores que contribuye al mejor rendimiento de las empresas mineras estatales eficientes es el grado de autonomía en la adopción de decisiones que una empresa tiene con respecto al gobierno. UN ولعل من أهم العوامل التي تسهم في تحسين أداء شركات التعدين الكفؤة المملوكة للدولة ما يتمثل في درجة الاستقلال الذاتي التي تتمتع بها المؤسسة إزاء الحكومة فيما يتعلق بعملية صنع القرارات.
    Los autores estiman que el resultado del presente caso gravitará sobre la operación de las empresas mineras extranjeras de que se trata. 8.8. UN ويعتبر مقدمو البلاغ أن النتيجة التي سيتم التوصل إليها في هذه القضية ستؤثر على عمل شركات التعدين اﻷجنبية المعنية.
    Los autores estiman que el resultado del presente caso gravitará sobre la operación de las empresas mineras extranjeras de que se trata. 8.8. UN ويعتبر مقدمو البلاغ أن النتيجة التي سيتم التوصل إليها في هذه القضية ستؤثر على عمل شركات التعدين اﻷجنبية المعنية.
    Un estudio sobre la responsabilidad social de las empresas mineras en algunos países de la región UN دراسة عن المسؤولية الاجتماعية لشركات التعدين في نخبة من بلدان المنطقة
    La oradora señaló que las empresas mineras y los gobiernos seguían concediendo más importancia a los derechos de las empresas mineras que a los de los pueblos indígenas. UN ولاحظت بأن شركات التعدين والحكومات تواصل تبدية حقوق شركات التعدين على حقوق هذه الشعوب الأصلية.
    Se señaló que el papel de las empresas mineras novatas constituía un problema. UN واعتُبر الدور الذي تؤديه شركات التعدين الصُغرى من بين المشاكل التي تنبغي معالجتها.
    El programa de calificación y divulgación del Organismo de Protección Ambiental se encargará de calificar las actividades de las empresas mineras. UN وستُقيمّ أنشطة شركات التعدين في إطار برنامج التقييم والكشف التابع لوكالة حماية البيئة.
    Esto debe ir acompañado de buenas prácticas de las empresas mineras, tales como la responsabilidad social de las empresas y los informes de sostenibilidad. UN ويجب أن يصاحب ذلك احترام شركات التعدين لأفضل الممارسات مثل المسؤولية الاجتماعية للشركات وإعداد تقارير عن الاستدامة.
    Los Estados deberían prever medios más eficaces en su legislación interna para proteger, socorrer y resarcir a las comunidades que han sufrido las consecuencias de las actividades de las empresas mineras. UN وينبغي للدول أن توفر في قوانينها المحلية وسائل أكثر فعالية من أجل حماية المجتمعات التي تعاني من أعمال شركات التعدين وتعويضها عن الأضرار التي لحقت بها.
    Según la información recibida, también han sido víctimas de tales violaciones periodistas que informan de cuestiones ambientales y de las actividades de las empresas mineras. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، كان من بين المستهدفين أيضاً الصحفيون الذين يبلغون عن القضايا البيئية وأنشطة شركات التعدين.
    Por consiguiente, ninguna de las empresas mineras legalmente inscritas en Helmand tiene permiso para adquirir ni manipular materiales explosivos. UN ولذلك لا تحصل شركات التعدين المسجلة طبقاً للقانون في هلمند على تراخيص شراء المواد المتفجرة أو مناولتها.
    3. Subraya la necesidad de un moderado control estatal para atender tanto a los intereses de las empresas mineras como a la protección del medio ambiente; UN ٣ - تؤكــد ضرورة وجود ضوابط حكومية معقولة لمعالجة اهتمامات شركات التعدين وحماية البيئة؛
    Por consiguiente, la respuesta de las empresas mineras y de fundición japonesas ha sido fijar un nivel de excelencia tecnológica que, al no sólo satisfacer sino a menudo superar los requisitos gubernamentales en otros países, con frecuencia establece la mejor práctica ecológica en materia de minería y fundición. UN ولذا تمثلت استجابة شركات التعدين والصهر اليابانية في وضع مستويات للامتياز التكنولوجي لا يلبي فحسب المتطلبات الحكومية في أي مكان آخر، بل يفوقها في كثير من اﻷحيان وكثيرا ما يؤدي ذلك الى تحقيق أفضل ممارسة بيئية في مجالي التعدين والصهر.
    Los directivos de las empresas mineras y de las sociedades de inversión o las instituciones financieras tienen la responsabilidad de proporcionar un beneficio a sus accionistas gobernando bien la empresa y administrando los recursos adecuadamente. UN وإدارات شركات التعدين ومؤسسات الاستثمار أو التمويل تتحمل مسؤولية توفير القيمة لحملة اﻷسهم في نطاق حسن إدارة الشركة وتوجيه الموارد.
    - la contribución de las empresas mineras transnacionales a la región de Asia y el Pacífico; UN - إسهام شركات التعدين عبر الوطنية في منطقة آسيا - المحيط الهادئ؛
    Por otra parte, la mayoría de las empresas mineras estatales están orientadas a la exportación y operan en mercados comparativamente poco imperfectos. UN ومن جهة ثانية فإن معظم شركات التعدين المملوكة للدولة هي شركات ذات وجهة تصديرية وهي تعمل في أسواق لا يشوبها سوى القليل نسبياً من جوانب القصور.
    Por otra parte, esto no debería entenderse en el sentido de que la privatización, si está obligada por necesidades financieras, sea necesariamente la forma preferible de mejorar los resultados financieros de las empresas mineras de propiedad estatal. UN ومن جهة ثانية، لا ينبغي أن يفهم من ذلك أن عملية الخصخصة، ولا سيما إذا ما اقتضتها القيود المالية، تمثل بالضرورة السبيل المفضل لتحسين اﻷداء المالي لشركة قائمة من شركات التعدين المملوكة للدولة.
    En muchos casos, quien más contribuía a ellas era el personal de seguridad de las empresas mineras. UN ففي كثيرٍ من الحالات يمسك بزمام الأمن موظفون أمنيِّون خاصون تابعون لشركات التعدين.
    Hacen falta intervenciones de política social y sanitaria de las empresas mineras y las autoridades locales. UN ومن ثم ينبغي لشركات التعدين والسلطات المحلية القيام بتدخلات على صعيد السياسات الاجتماعية والصحّية.
    El Comité recomendó que en el informe se incluyera información sobre la reelaboración de desechos y relaves y la erradicación de las consecuencias ecológicas negativas de las actividades anteriores de las empresas mineras. UN وقد أوصت اللجنة بأن يتضمن هذا التقرير معلومات عن إعادة معالجة البقايا والنفايات وإزالة اﻵثار التكنولوجية السلبية التي نجمت عن اﻷنشطة السابقة لشركات التعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus