"de las energías renovables" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطاقة المتجددة
        
    • الطاقات المتجددة
        
    • للطاقة المتجددة
        
    • للطاقات المتجددة
        
    • المصادر المتجددة
        
    • الطاقة المتجدّدة
        
    • بالطاقات المتجددة
        
    • بالطاقة المتجددة
        
    :: Reunir conocimientos especializados del ámbito político, industrial, científico, administrativo y cultural para fomentar el uso de las energías renovables. UN :: جمع الخبرات من ميادين السياسة والصناعة والعلوم والإدارة والثقافة من أجل تعزيز الاستفادة من الطاقة المتجددة.
    Ha financiado el fortalecimiento o establecimiento de instituciones en la región y la transferencia y adaptación de tecnologías de las energías renovables. UN ومول المصرف مشاريع تعزيز أو بناء المؤسسات في المنطقة ونقل وتكييف تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Voy a referirme en primer lugar a la esfera de las energías renovables. UN وأود أولا أن ننظر في مجال موارد الطاقة المتجددة.
    Sin embargo, como cabe observar en muchos de los informes de esos países, el campo de las energías renovables tiene un importante potencial, aunque todavía no se ha aprovechado de forma óptima. UN إلا أن تقارير قطرية عديدة تشير إلى تمتع الطاقات المتجددة بإمكانيات هائلة رغم أنها لم تُستغل بعد على النحو الأمثل.
    Resaltando la importancia de empoderar a los países en desarrollo como medio de lograr una rápida expansión de las energías renovables en todo el mundo, UN وإذ تؤكد أهمية تمكين البلدان النامية كسبيل إلى تحقيق الانتشار السريع للطاقة المتجددة في العالم أجمع،
    iii) Energía renovable local: promover y facilitar el uso más difundido posible de las energías renovables locales. UN `٣` الطاقة المتجددة المحلية: تشجيع وتيسير أوسع استخدام ممكن للطاقات المحلية المتجددة.
    La proporción correspondiente al uso de las energías renovables en los Estados Unidos equivale a la mitad de la correspondiente a todas las Partes del anexo I. UN وتعادل نسبة استخدام الطاقة المتجددة في الولايات المتحدة نصف استخدامها في اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول مجتمعة.
    C30 Tecnología de las energías renovables 23 UN جيم 30 تكنولوجيات الطاقة المتجددة 23
    Los países y regiones de América del Sur, Europa y Asia se han fijado nuevos objetivos para aumentar el uso de las energías renovables. UN وهناك بلدان ومناطق في أمريكا اللاتينية وأوروبا وآسيا قد حدّدت لنفسها أهدافاً جديدة لزيادة استخدام الطاقة المتجددة.
    Actualmente parecían existir en el mercado las subpartidas de seis dígitos del Sistema Armonizado para los principales tipos de tecnología de las energías renovables. UN ويبدو أن بنودا سداسية الأرقام من النظام المنسق باتت متوافرة لجميع الأنواع الرئيسية لتكنولوجيا الطاقة المتجددة في السوق.
    Podría considerarse que las tecnologías de las energías renovables pertenecían a ese grupo y en efecto, varias de ellas estaban ya incluidas en las propuestas de negociación. UN ويمكن اعتبار تكنولوجيات الطاقة المتجددة ضمن هذه المجموعة. وعدة منها مدرجة بالفعل في مقترحات التفاوض.
    Los bajos niveles de utilización de las energías renovables se deben principalmente a una falta de conocimientos sobre estas fuentes de energía y al limitado acceso a las tecnologías necesarias para aprovecharlas. UN وتعزى أسباب انخفاض مستويات الطاقة المتجددة بشكل رئيسي إلى الافتقار إلى وعي وفهم مصادر الطاقة هذه وكذلك إلى محدودية القدرة على الوصول إلى هذه التكنولوجيات والاستفادة منها.
    La labor de la Asociación se centra en la promoción de las energías renovables y de la eficiencia energética en los países en desarrollo. UN ويتركز عمل هذه الشراكة على تعزيز الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة في البلدان النامية.
    Durante la reunión se examinaron posibilidades de forjar nuevas alianzas internacionales, en particular en los ámbitos de las energías renovables y la pesca sostenible. UN وقد استكشف الاجتماع إمكانات إقامة شراكات دولية جديدة، وخاصة في مجالي الطاقة المتجددة ومصائد الأسماك المستدامة.
    Se ha prestado atención especial al fomento de las energías renovables y la eficiencia energética. UN وتمثل محور التركيز في تعزيز تطوير الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة.
    Objetivo 3: Mejorar la preparación de los jóvenes para conseguir trabajo en los sectores de las energías renovables y sostenibles UN الهدف 3: زيادة استعداد الشباب للعمل في قطاعي الطاقة المتجددة والمستدامة
    También se hace hincapié en la preparación de los jóvenes para trabajar en los sectores de las energías renovables y sostenibles. UN ويجري التشديد أيضا على إعداد الشباب ليتم توظيفهم في قطاعات الطاقات المتجددة والمستدامة.
    Se consideró oportuno y pertinente que en el proceso de consultas oficiosas se examinara el tema de las energías renovables marinas, que a juicio de las delegaciones constituían una fuente de energía no explotada. UN واعتبرت الوفود أن مناقشة العملية التشاورية غير الرسمية لموضوع الطاقات المتجددة البحرية تأتي في أوانها وتتسم بالأهمية، حيث ارتأت أن هذه الطاقات تشكل مصدرا للطاقة غير مستغل حتى الآن.
    Algunas señalaron la situación de desequilibrio del desarrollo de las energías renovables marinas entre los países desarrollados y países en desarrollo. UN وأشار بعض الوفود إلى حالة اختلال التوازن في مجال تطوير الطاقات المتجددة البحرية بين البلدان المتقدمة والنامية.
    El Atlas Global de las energías renovables es la mayor base de datos mundial gratuita que contiene la información más amplia sobre las posibles fuentes de energía renovables. UN والأطلس العالمي للطاقة المتجددة هو أكبر قاعدة بيانات عالمية مجانية تضم أشمل المعلومات عن إمكانات موارد الطاقة المتجددة.
    Algunas delegaciones destacaron que, en la promoción de las energías renovables marinas, era conveniente adoptar medidas y reglamentaciones para proteger el medio marino. UN 22 - وأبرز بعض الوفود استصواب اعتماد تدابير وأنظمة لحماية البيئة البحرية في سياق الترويج للطاقات المتجددة البحرية.
    La determinación de larga data de Alemania de aplicar políticas y medidas para aumentar la proporción de las energías renovables en el suministro eléctrico ha cosechado un notable éxito. UN في ألمانيا، حقق التزام قديم بسياسات وتدابير لزيادة حصة المصادر المتجددة في إمداد الكهرباء نجاحا ملحوظاً.
    Tal vez sea más evidente el vínculo entre los mercados normativos y la incorporación de las inversiones en el caso de las energías renovables. UN أمّا الصلة بين أطر السياسات واستيعاب الاستثمارات فهي ربما تتجسّد كأفضل ما يكون في مصادر الطاقة المتجدّدة.
    Los dos objetivos principales de las actividades sobre energías renovables son: i) la mitigación del cambio climático mediante la promoción de las energías renovables, y ii) la provisión de medios de vida sostenibles para las comunidades. UN وهناك هدفان رئيسيان للأنشطة المتعلقة بالطاقات المتجددة في جمهورية جزر مارشال، هما: `1` التخفيف من حدة تغير المناخ من خلال النهوض بالطاقات المتجددة؛ `2` ضمان استدامة سبل كسب العيش للمجتمعات المحلية.
    Esta iniciativa regional comprendía la liberalización del comercio de las energías renovables. UN وتشمل هذه المبادرة الإقليمية تحريرا قطاعيا للتجارة فيما يتصل بالطاقة المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus