"de las enmiendas al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعديلات على
        
    • التعديلات المدخلة على
        
    • التعديلات التي أدخلت على
        
    • للتعديلات على
        
    • للتعديلات التي أدخلت على
        
    • من التعديﻻت المدخلة على
        
    • على التعديلات التي ستُدخل على
        
    Por las razones enumeradas, la delegación de Bolivia votará en contra de las enmiendas al proyecto de resolución. UN وذكر أنه سيصوت ضد التعديلات على مشروع القرار لهذه الأسباب.
    Texto de las enmiendas al Reglamento del Personal UN نص التعديلات على النظام اﻹداري للموظفين
    TEXTO de las enmiendas al REGLAMENTO DEL PERSONAL UN نص التعديلات على النظام اﻹداري للموظفين
    TEXTO de las enmiendas al REGLAMENTO DEL PERSONAL UN نصوص التعديلات المدخلة على النظام اﻹداري للموظفين
    La Comisión de Deontología de los Periodistas y Editores mencionada en el párrafo 59 de las enmiendas al informe inicial distribuidas por la delegación lituana es una institución pública que no está sujeta a control gubernamental. UN وأما اللجنة المعنية بمراعاة قواعد مهنة الصحفيين والناشرين المشار إليها في الفقرة ٩٥ من التعديلات التي أدخلت على التقرير اﻷوﱠلي التي وزعها وفد بلده مؤسسة عامة فلا تخضع لرقابة الحكومة.
    Posibles elementos de las enmiendas al Protocolo de Kyoto UN العناصر الممكنة للتعديلات على بروتوكول كيوتو،
    En virtud de las enmiendas al Código Civil, el apellido de la familia seguía siendo el del marido. UN طبقا للتعديلات التي أدخلت على القانون المدني، يظل لقب العائلة هو لقب الزوج.
    Texto de las enmiendas al Reglamento del Personal UN نص التعديلات على النظام اﻹداري للموظفين
    Texto de las enmiendas al Reglamento del Personal* UN نص التعديلات على النظام الإداري للموظفين*
    Antes de las enmiendas al Código Civil el marido era reconocido jurídicamente como cabeza de familia y toda la legislación estaba basada en esta condición jurídica. UN قبل إجراء التعديلات على القانون المدني كان يعترف بالزوج من الناحية القانونية بصفته رئيس الأسرة، وكانت جميع التشريعات مبنية على هذا الأساس القانوني.
    Aceptación de las enmiendas al anexo I del Acuerdo europeo sobre las principales arterias de tráfico internacional UN قبول التعديلات على المرفق 1 من الاتفاق
    Entrada en vigor de las enmiendas al Reglamento anexo al Acuerdo: 28 de febrero de 2009 UN دخول التعديلات على الأنظمة المرفقة بالاتفاق حيز النفاذ: 26 شباط/فبراير 2009.
    Su delegación espera que algunas de las enmiendas al proyecto de resolución que han sido rechazadas se examinen en debates futuros sobre una resolución de ese tipo a fin de lograr un mayor consenso. UN ويأمل وفد بلدها في أن بعض التعديلات على مشروع القرار التي رُفِضتْ سيُنظر فيها في مناقشات مستقبلية لقرار كذلك من أجل توافق أكبر في الآراء.
    Los Estados partes ponen en práctica muchas decisiones importantes, con inclusión de las enmiendas al Estatuto de Roma y la elección de los más altos funcionarios de la Corte. UN هناك عدد من القرارات الهامة التي تنفذها الدول الأطراف، بما في ذلك التعديلات على نظام روما الأساسي وانتخاب أعلى المسؤولين في المحكمة.
    El propósito de las enmiendas al proyecto de código de trabajo es garantizar la igualdad de condiciones de ambos progenitores a gozar de las garantías estatales en relación con el empleo. UN والقصد من التعديلات المدخلة على مشروع قانون العمل هو ضمان أوضاع متساوية لكلا الوالدين في حصولهم على ضمانات العمل التي تقدمها الدولة.
    El artículo VIII versa sobre la cuestión de las enmiendas al Tratado y la celebración de conferencias de examen hasta 1995 y, por lo tanto, no se aplica. UN 14 - تتناول هذه المادة التعديلات المدخلة على المعاهدة وعقد مؤتمرات الاستعراض حتى عام 1995؛ لذلك، فهي لا تنطبق.
    Texto de las enmiendas al Reglamento del Personal UN نص التعديلات التي أدخلت على النظام الداخلي للموظفين
    Texto de las enmiendas al Reglamento del Personal UN نص التعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين
    II. POSIBLES ELEMENTOS de las enmiendas al PROTOCOLO DE KYOTO PREVISTAS EN SU ARTÍCULO 3, PÁRRAFO 9 5 - 26 4 UN ثانياً - العناصر الممكنة للتعديلات على بروتوكول كيوتو، عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 5-26 4
    II. Posibles elementos de las enmiendas al Protocolo de Kyoto UN ثانياً - العناصر الممكنة للتعديلات على بروتوكول كيوتو، عملاً بالفقرة 9 من المادة 3
    En virtud de las enmiendas al Código Civil, el apellido de la familia seguía siendo el del marido. UN طبقا للتعديلات التي أدخلت على القانون المدني، يظل لقب العائلة هو لقب الزوج.
    Varios oradores pidieron que, para el período de sesiones de septiembre de 2001 de la Junta, la secretaría elaborara un informe sobre las prácticas vigentes y sobre las consecuencias de las enmiendas al Reglamento Financiero del UNICEF. UN وطلب عدد من المتكلمين أن تعد الأمانة تقريرا عن الممارسات الحالية، وعما سيترتب على التعديلات التي ستُدخل على النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف في دورة المجلس التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus