Mi delegación fue uno de los patrocinadores de las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/49/L.45, que fue presentado con el propósito de modificar el proyecto de resolución A/C.1/49/L.18. | UN | لقد كان وفد بلدي بين مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/L.45 التي عُرضت بهدف تعديل مشروع القرار A/C.1/49/L.18. |
Consecuentemente, la delegación española votará en contra de las enmiendas contenidas en los documentos A/50/L.8 y A/50/L.9. | UN | وبالتالي، فإن وفد اسبانيا سيصوت معارضا التعديلات الواردة في الوثيقتين A/50/L.8 و L.9. |
Por lo tanto, la Asamblea deberá adoptar una decisión acerca de las enmiendas contenidas en el documento A/54/L.39. | UN | لذلك تبت الجمعية العامة أولا في التعديلات الواردة في الوثيقة A/54/L.39. |
En esa sesión, el Comité Especial recomendó que la Asamblea General pidiese al Secretario General la incorporación al modelo de memorando de entendimiento de las enmiendas contenidas en el proyecto revisado de modelo de memorando de entendimiento contenido en el anexo a su informe. | UN | وأوصت اللجنة الخاصة في هذا الاجتماع بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في مذكرة التفاهم النموذجية التعديلات الواردة في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية المرفقة بهذا التقرير. |
En la misma sesión, el representante de Myanmar declaró en nombre de los patrocinadores de las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/50/L.55, que no insistirían en que se adoptara una decisión sobre las enmiendas. | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، أعلن ممثل ميانمار، بالنيابة عن مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/50/L.55، سحب تلك التعديلات. |
13. En la misma sesión, el representante de la República Islámica del Irán, en nombre de los patrocinadores de las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/50/L.54, declaró que no insistiría en que se sometieran a votación esas enmiendas. | UN | ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، أفاد ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، متكلما بالنيابة عن مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/50/L.54 بأنهم يسحبون تلك التعديلات. ــ ــ ــ ــ ــ |
En la misma sesión, la República Islámica del Irán, en nombre de los patrocinadores de las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/50/L.54, retiró dichas enmiendas. | UN | ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، قامت جمهورية إيران اﻹسلامية، بالنيابة عن مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/50/L.54، بسحب هذه التعديلات. |
Posteriormente, Armenia, Comoras, Haití, Marruecos, Namibia, Rwanda, Sierra Leona, Sudáfrica, Tailandia, Trinidad y Tabago y Uganda se sumaron a los patrocinadores de las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/58/L.48, en su forma oralmente revisada. | UN | 11 - وبعد ذلك، انضمت أرمينيا، أوغندا، تايلند، ترينيداد وتوباغو، جزر القمر، جنوب أفريقيا، رواندا، سيراليون، المغرب، ناميبيا، هايتي، إلى مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.48، بصيغتها المنقحة شفويا. |
En la 47ª sesión, celebrada el 24 de noviembre, tras el rechazo de las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/63/L.75 formularon declaraciones los representantes de Costa Rica y Egipto (véase A/C.3/63/SR.47). | UN | 134 - وفي الجلسة السابعة والأربعين، المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد رفض التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/63/L75، أدلى ممثلا كوستاريكا ومصر ببيانين (انظر الوثيقة A/C.3/63/SR.47). |
Tras el rechazo de las enmiendas contenidas en los apartados a) y b) del párrafo 1, formulan declaraciones los representantes de Costa Rica y Egipto. | UN | وعقب رفض التعديلات الواردة في الفقرتين 1(أ) و(ب)، أدلى ممثلا كوستا ريكا ومصر ببيانين. |
Antes de tomar una decisión sobre los proyectos de resolución incluidos en el grupo temático 1, les comunico que la Secretaría ha sido informada de la retirada de las enmiendas contenidas en los documentos A/C.1/65/L.59 y A/C.1/65/L.60. | UN | قبل أن نبت في مشاريع القرارات في إطار المجموعة 1، أفيد بأن أمانة اللجنة قد أُبلغت بسحب التعديلات الواردة في A/C.1/65/L.59 و L.60. |
La Sra. Al Haj Ali (República Árabe Siria), con el apoyo de Rwanda, observa que su delegación ha votado en contra de las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/58/L.83. | UN | 65 - السيدة الحاج علي (الجمهورية العربية السورية)، تؤيدها رواندا: أشارت إلى أن وفدها عارض التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.83. |
6. La Secretaría desea observar de que algunas de las enmiendas contenidas en la carta mencionada supra3 no reflejan adecuadamente todo el ámbito del respaldo dado por la Asamblea General a las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el Estatuto del INSTRAW. | UN | 6- وتود الأمانة أن تشير إلى أن بعض التعديلات الواردة في الرسالة المشار إليها أعلاه(3) لا تبين بصورة كافية كامل نطاق تأثير تأييد الجمعية العامة لتوصيات الفريق العامل، على النظام الأساسي للمعهد. |
3. En su 200ª sesión, el Comité Especial examinó el proyecto de modelo revisado de memorando de entendimiento y decidió recomendar a la Asamblea General que pidiera al Secretario General la incorporación de las enmiendas contenidas en el anexo del presente informe en el modelo de memorando de entendimiento. | UN | 3 - ونظرت اللجنة الخاصة في جلستها الـ 200 في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية، وقررت أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام إدخال التعديلات الواردة في مرفق هذا التقرير على مذكرة التفاهم النموذجية. |
Posteriormente Angola, Antigua y Barbuda, las Bahamas, Barbados, Burundi, Granada, Guyana, Haití, Jamaica, Saint Kitts y Nevis, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Suriname, Trinidad y Tabago y Uganda se sumaron a los patrocinadores de las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/65/L.61. | UN | ثم انضمت البلدان التالية، أنتيغوا وبربودا، وأنغولا، وأوغندا، وبربادوس، وبوروندي، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وجزر البهاما، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسانت كيتس ونيفس، وسانت لوسيا، وسورينام، وغرينادا، وغيانا، وهايتي، إلى مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61. |
En el mismo período de sesiones, en julio de 2007, la Asamblea General, haciendo suya la recomendación del Comité Especial (A/61/19 (Part III), párr. 3), pidió al Secretario General la incorporación de las enmiendas contenidas en el anexo de la tercera parte del informe del Comité Especial en el modelo de memorando de entendimiento (resolución 61/267 B). | UN | وفي الدورة نفسها، المعقودة في تموز/يوليه 2007، وإذ أيدت الجمعية العامة توصية اللجنة الخاصة (A/61/19 (Part III)، الفقرة 3)، (القرار 61/267 باء) فقد طلبت إلى الأمين العام أن يضمن مذكرة التفاهم النموذجية التعديلات الواردة في المرفق في الجزء الثالث من تقرير اللجنة الخاصة. |
A ese respecto, de las enmiendas contenidas en el documento A/C.4/50/L.7, el Comité Especial está dispuesto a aprobar las contenidas en los incisos a, b y c del párrafo 2, el párrafo 7, los incisos a y b del párrafo 12, el inciso a del párrafo 13, el inciso a del párrafo 14, los incisos a y b del párrafo 15, los incisos a y b del párrafo 16 y el inciso a del párrafo 19 del citado documento. | UN | ١١ - وانتقل الى التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.4/50/L.7 فقال إن اللجنة الخاصة على استعداد لقبول التعديلات الواردة فــي الفقــرات ٢ )أ( و )ب( و )ج(، وفي الفقرة ٧، وفي الفقرتين ١٢ )أ( و )ب(، وفي الفقــرة ١٣ )أ(، وفــي الفقــرة ١٤ )أ(، وفي الفقرتين ١٥ )أ( و )ب(، وفي الفقرتين ١٦ )أ( و )ب(، وفي الفقرة ١٩ )أ(. |