"de las entidades del sistema de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكيانات منظومة
        
    • من كيانات منظومة
        
    • التي تقوم بها كيانات منظومة
        
    • بين كيانات منظومة
        
    • الكيانات التابعة لمنظومة
        
    • في كيانات منظومة
        
    • الكيانات في منظومة
        
    • التي تبذلها كيانات منظومة
        
    • مكونات أسرة
        
    • يجدر بالكيانات التابعة
        
    • عناصر منظومة
        
    Esa práctica promueve prioridades bilaterales, reduce el papel de los órganos rectores y socava las funciones estatutarias de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعزّز هذه الممارسة الأولويات الثنائية وتقلل دور هيئات الإدارة وتقوّض الأدوار التأسيسية لكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    La presente nota recoge las opiniones consolidadas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas acerca de las recomendaciones que figuran en el informe de la Dependencia Común de Inspección. UN تعرض هذه المذكرة وجهات النظر الموحدة لكيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وحتى اﻵن لم يقدم أي من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة ردا في هذا الخصوص.
    c) Aumento de la coherencia y sinergia de la labor relacionada con el espacio de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio en lo que respecta a la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones como instrumentos para promover el desarrollo humano y fomentar la capacidad general UN (ج) زيادة الاتساق والتعاون في الأعمال المتعلقة بالفضاء التي تقوم بها كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية المعنية بالفضاء في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها كأدوات للنهوض بالتنمية البشرية وزيادة التطوير الشامل للقدرات
    Se va a elaborar un informe sobre la coordinación de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones participantes en caso de un ataque terrorista nuclear. UN وسيصدر تقرير عن التنسيق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المشاركة في حالة وقوع هجوم إرهابي نووي.
    Las sedes de las entidades del sistema de las Naciones Unidas han emitido numerosas directrices UN أصدرت مقار الكيانات التابعة لمنظومة الأمم توجيهات مكثفة
    B. Estructuras de gobernanza de las entidades del sistema de las Naciones Unidas UN باء - هياكل الحوكمة في كيانات منظومة الأمم المتحدة
    La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se centra de manera más general en la situación presupuestaria y financiera de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ويركز مجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل أعم على حالة الميزانية والحالة المالية عموما لكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    La Junta de los Jefes Ejecutivos se ocupa de manera más general en la situación presupuestaria y financiera de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ويركز مجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل أعم على حالة الميزانية والحالة المالية عموما لكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité expresó preocupación ante la participación limitada de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en la labor del Comité. UN 462 - انتاب اللجنة القلق إزاء المشاركة المحدودة لكيانات منظومة الأمم المتحدة في أعمال اللجنة.
    4. Contribuciones a los recursos básicos de las entidades del sistema de las Naciones Unidas: 2002-2006 UN 4 - المساهمات المقدمة للموارد الأساسية لكيانات منظومة الأمم المتحدة: لفترة 2002-2006
    Información recibida de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN المعلومات الواردة من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    Los Estados Miembros necesitan el apoyo activo de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de sus estrategias nacionales contra el terrorismo. UN وتحتاج الدول الأعضاء إلى الدعم النشط من كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    La Comisión continúa reforzando los estrechos vínculos de cooperación con las autoridades libanesas y gozando del apoyo, según corresponda, de las entidades del sistema de las Naciones Unidas, organismos internacionales y los Estados Miembros. UN وتواصل اللجنة تعزيز روابط العمل الوثيقة مع السلطات اللبنانية وتلقى الدعم، حسب الاقتضاء، من كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية والدول الأعضاء.
    c) Aumento de la coherencia y sinergia de la labor relacionada con el espacio de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio en lo que respecta a la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones como instrumentos para promover el desarrollo humano y fomentar la capacidad general UN (ج) زيادة الاتساق والتعاون في الأعمال المتعلقة بالفضاء التي تقوم بها كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية المعنية بالفضاء في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها كأدوات للنهوض بالتنمية البشرية وزيادة التطوير الشامل للقدرات
    c) Aumento de la coherencia y la sinergia en la labor relacionada con el espacio de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio en lo que respecta a la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones como instrumentos para promover el desarrollo humano y aumentar el fomento de la capacidad en general UN (ج) زيادة الاتساق والتعاون في الأعمال المتعلقة بالفضاء التي تقوم بها كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما كأدوات للنهوض بالتنمية البشرية وزيادة التطوير الشامل للقدرات
    b) Aumentar la coherencia y la sinergia en la labor relacionada con el espacio de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales que se dedican a la gestión de desastres y a las actividades espaciales que intentan utilizar la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones como instrumentos para promover el desarrollo humano y fomentar la capacidad general. UN (ب) زيادة الاتساق والتآزر في الأعمال المتعلقة بالفضاء التي تقوم بها كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء وإدارة الكوارث التي تسعى إلى استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما للنهوض بالتنمية البشرية وزيادة تنمية القدرات بوجه عام.
    Los mandatos, las políticas, los reglamentos y las prácticas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas organizadas verticalmente son diversos. UN 118 - تتنوع الولايات والسياسات والأنظمة والممارسات بين كيانات منظومة الأمم المتحدة المنظمة عموديا.
    C. Descripciones de las entidades del sistema de las Naciones Unidas de sus actividades de asistencia humanitaria UN جيم - توصيف الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لأنشطة المساعدة الإنسانية
    El Grupo de Gestores de Expedientes y Archivos de las Organizaciones de las Naciones Unidas, establecido en 2003, está integrado por los archiveros de las entidades del sistema de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. UN ويتألف فريق مديري السجلات والمحفوظات في منظمات الأمم المتحدة، الذي أنشئ في عام 2003، من مسؤولين عن المحفوظات في كيانات منظومة الأمم المتحدة القائمة في جنيف.
    Estas actividades también han contribuido a integrar las recomendaciones del examen en los planes y programas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN كما ساعدت الأنشطة المذكورة على تعميم توصيات الاستعراض في تخطيط وبرمجة الكيانات في منظومة الأمم المتحدة.
    A continuación se presenta información sobre las gestiones de las entidades del sistema de las Naciones Unidas que están particularmente vinculadas a la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ٨١ - وتعرض أدناه معلومات بشأن الجهود التي تبذلها كيانات منظومة اﻷمم المتحدة والتي تتصل بصفة خاصة بتنفيذ منهاج العمل.
    La misión de buenos oficios ha sido concebida con el propósito de asegurar la máxima sinergia con la UNFICYP y el resto de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en Chipre y asegurar así la prestación de apoyo efectivo y coherente al proceso de paz. UN 32 - والغرض من بعثة المساعي الحميدة هو كفالة تحقيق أقصى قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر مكونات أسرة الأمم المتحدة في قبرص، ومن ثم كفالة تقديم دعم متسق وفعال لجهود السلام.
    De hecho, como la evaluación de la confiabilidad resulta difícil, ya que hay más de 65 millones de páginas de la Web en la Internet, cada una de las entidades del sistema de las Naciones Unidas deberá convertirse en un centro de convergencia en la Web para su esfera de competencia. UN وبالفعل، فمع صعوبة تقييم موثوقية المعلومات نتيجة وجود ما يزيد على ٦٥ مليون موقع إلكتروني على شبكة اﻹنترنت، يجدر بالكيانات التابعة لﻷمم المتحدة أن تصبح مراكز تنسيق إلكترونية فعالة، كل في ميدان اختصاصه.
    El Consejo podría recomendar a sus órganos subsidiarios que señalaran a la atención de las entidades del sistema de las Naciones Unidas la función que deben desempeñar los derechos humanos en el desarrollo, al igual que en las cuestiones sociales y humanitarias. UN ويمكن للمجلس أن يوصي بأن توجه هيئاته الفرعية انتباه عناصر منظومة اﻷمم المتحدة إلى الدور الذي ينبغي لحقوق اﻹنسان أن تؤديه في التنمية، فضلا عن القضايا الاجتماعية واﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus