"de las entrevistas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المقابلات
        
    • إجراء المقابلات
        
    • إلى المقابلات
        
    • للمقابلات
        
    • المقابلات التي أجريت
        
    • اللقاءات
        
    • المقابلات التي أُجريت
        
    • إجراء مقابلات
        
    • إلى مقابلات
        
    • عمليات الاستجواب
        
    • مقابﻻت
        
    • لإجراء المقابلات
        
    • المقابلات مع
        
    • المقابلتين
        
    • واستنادا إلى المقابﻻت
        
    Las conclusiones extraídas de las entrevistas con los funcionarios indican también un posible problema con la aceptación de las mujeres contratadas sobre la base del sistema existente. UN ودلت النتائج المستخلصة من المقابلات مع الموظفين على احتمال وجود مشكلة تتعلق بقبول النساء الوافدات بموجب هذا النظام.
    No pudo corregir sus declaraciones de forma conveniente porque la información que recibió de las entrevistas era incompleta. UN وأضاف أنه لم يتمكن من تصحيح بياناته على النحو الواجب، لأن المعلومات التي تلقاها من المقابلات كانت ناقصة.
    Se impartirá capacitación en la dinámica de las entrevistas a cargo de grupos. UN وسيجري أيضا التدريب على ديناميات إجراء المقابلات الجماعية.
    A tenor de las entrevistas, preocupaba al Relator Especial el trato que recibían durante la detención y la denegación de su derecho a las debidas garantías procesales. UN واستنادا إلى المقابلات التي أجراها، أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء المعاملة التي لاقوها أثناء احتجازهم وحرمانهم من حقوقهم المتعلقة بمراعاة الأصول القانونية.
    Resumen de las entrevistas con el personal del transporte UN محضر موجز للمقابلات التي أجريت مع طاقم حاملة الجنود
    Esto se desprende claramente tanto de las entrevistas sobre el terreno como de la encuesta. UN وهذا ما أوضحته المقابلات التي أجريت في الميدان والمسح الذي تم القيام به.
    Debido a posibles malentendidos con respecto al propósito de las entrevistas, los entrevistados pueden negarse a cooperar. UN وقد ينتج عن سوء فهم الغرض من المقابلات عدم تعاون الأشخاص الذين تُجرى معهم تلك المقابلات.
    de las entrevistas realizadas por el Inspector se desprendió claramente que gran parte del personal sobre el terreno ni siquiera conocía sus derechos y responsabilidades básicas como funcionarios. UN فقد تجلى من المقابلات مع المفتش أن العديد من الموظفين الميدانيين لا يدركون حتى أبسط حقوقهم ومسؤولياتهم كموظفين.
    Esa cifra se calculó a partir de las entrevistas realizadas con representantes de los departamentos para el estudio de viabilidad inicial. UN وهذا الرقم مستمد من المقابلات التي أجريت مع ممثلي الإدارات في إطار دراسة الجدوى الأصلية.
    Clara, ¿ha salido algo de las entrevistas? Open Subtitles لا جريمة كلارا . هل ظهر شئ من المقابلات ؟
    8. de las entrevistas realizadas por la OEK de la Oficina del Alto Comisionado se desprende que hubo diferentes tipos de desplazamiento y deportación. UN 8- وبرزت من المقابلات التي أجرتها عملية الطوارئ لكوسوفو التي نفذتها المفوضية أنماط شتى للتشريد والإبعاد.
    No obstante, de las entrevistas realizadas por la OEK de la Oficina del Alto Comisionado se desprende que durante ese período el Ejército de Liberación de Kosovo participó activamente en la lucha contra las fuerzas serbias en varias zonas de Kosovo. UN غير أنه يبدو من المقابلات التي أجراها المكتب التنفيذي للمفوضية في كوسوفو أن جيش تحرير كوسوفو كان في تلك الفترة يشارك بنشاط في قتال القوات الصربية في عدة مناطق في كوسوفو.
    Se espera que a partir de comienzos de 2002 la Autoridad de Refugiados se haga cargo de las entrevistas de los solicitantes de asilo. UN ويتوقع أن تتولى تلك الهيئة اعتبارا من بداية عام 2002 عملية إجراء المقابلات مع طالبي اللجوء.
    La identificación y selección de las personas que serán entrevistadas será una prerrogativa exclusiva del Relator Especial, quien también decidirá las modalidades de las entrevistas. UN وسيقتصر تحديد واختيار الأشخاص الذين تجري معهم المقابلات على المقرر الخاص، الذي سيقرر أيضا طرائق إجراء المقابلات.
    Sobre la base de las entrevistas con los residentes desplazados, el Grupo calcula que unas 1.000 personas fueron desplazadas de Kabola por la fuerza de resultas del ataque. UN واستنادا إلى المقابلات التي أجريت مع السكان المشردين، يقدر الفريق أن ما يقرب من 000 1 شخص شردوا قسرا من كابولا نتيجة لهذا الهجوم.
    Cuando se redactó el presente informe no se disponía de un análisis final de las entrevistas detalladas. UN لم يكن التحليل النهائي للمقابلات المفصلة متاحا حين كتابة هذا التقرير.
    Del informe de auditoría, del conjunto de causas que estaba tramitando la División de Investigaciones y de las entrevistas preliminares realizadas por el Equipo de Tareas se derivaban muchos cargos contra esos funcionarios. UN وكان هناك عديد من الادعاءات تمس هؤلاء الموظفين، ظهرت من تقرير مراجعة الحسابات، ومن الحصر الراهن للحالات المعروضة على شعبة التحقيقات، ومن اللقاءات الأولية التي أجرتها فرقة العمل.
    No obstante, de las entrevistas con los internos se desprendía que algunos no conocían las normas. UN بيد أن المقابلات التي أُجريت مع المحتجزين أظهرت أن بعضهم لا يعرفون القواعد.
    En estos dos últimos países el método de acopio adoptado ha sido el de las entrevistas de grupo (focus group). UN وبالنسبة لهذين البلدين، كانت الوسيلة المتبعة في جمع البيانات هي إجراء مقابلات جماعية.
    Sobre la base de las entrevistas con los residentes desplazados, el Grupo calcula que, como mínimo, unas 1.500 fueron desplazadas por la fuerza de resultas de este ataque. UN ويقدر الفريق، استنادا إلى مقابلات أجريت مع سكان مشردين، أن ما لا يقل عن 500 1 شخص شردوا قسرا نتيجة لهذا الهجوم.
    Afirman que las autoridades guardan los originales de los documentos después de las entrevistas. UN ويقولان إن الوثائق الأصلية تحتفظ بها السلطات بعد عمليات الاستجواب.
    En particular, los análisis de las llamadas son un elemento esencial de la preparación de las entrevistas con los testigos. UN ويشكل تحليل سجلات الاتصالات الهاتفية بصورة خاصة جزءا أساسيا من التحضير لإجراء المقابلات مع الشهود.
    El autor admite que se le dio la oportunidad de corregir las actas de las entrevistas segunda y tercera, pero que, al señalar a su abogada sus objeciones, ésta le dijo que no hacía falta corregirlas, ya que se le concedería asilo independientemente de lo consignado en las actas. UN 5-3 ويعترف صاحب الشكوى بأنه كانت لديه إمكانية التعليق على محضري المقابلتين الثانية والثالثة، لكن عندما أشار إلى اعتراضاته لدى محاميه، قيل لـه إن تلك التعديلات غير لازمة، نظراً إلى أنه سيمنح اللجوء دون مراعاة ما تتضمنه المحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus