Para alcanzarlo, es preciso evaluar, revisar y complementar las normas generales vigentes en el ámbito de las estadísticas sociales. | UN | وبغية تحقيق ذلك، لا بد من تقييم المعايير القائمة في مجا ل الإحصاءات الاجتماعية وتنقيحها وإكمالها. |
La reducción de 11.300 dólares se debe a la menor necesidad de personal adicional en el sector de las estadísticas sociales. | UN | ويتعلق النقص البالغ 300 11 دولار بانخفاض الاحتياجات اللازمة للمساعدة الإضافية تحت بند الإحصاءات الاجتماعية. |
Asimismo, el PNUD continúa su campaña con el Instituto con el fin de profundizar el alcance de las estadísticas sociales recopiladas a partir de las administraciones. | UN | ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا حملته مع المعهد لتعميق الإحصاءات الاجتماعية التي يتم جمعها من الإدارات. |
La División de Estadística y sus asociados concluirán el examen y la evaluación de las estadísticas sociales nacionales en sus respectivos ámbitos de competencia. | UN | وستكون الشعبة الإحصائية وشركاؤها قد أكملوا استعراضا وتقييما للإحصاءات الاجتماعية الوطنية كل في مجال مسؤوليته. |
Aspectos más destacados de la reunión del grupo de expertos sobre la determinación del alcance de las estadísticas sociales: la función de las organizaciones internacionales | UN | نقاط بارزة من اجتماع الخبراء بشأن تحديد نطاق الإحصاءات الاجتماعية: دور المنظمات الدولية |
Tanto los productores como los usuarios de las estadísticas sociales participarán en las actividades programadas. | UN | وسيشارك منتجو الإحصاءات الاجتماعية ومستخدموها على السواء في الأنشطة المقررة. |
Seguimiento de la reunión de un grupo de expertos celebrada en mayo de 2003 sobre la determinación del alcance de las estadísticas sociales | UN | متابعة اجتماع فريق الخبراء بشأن تحديد نطاق الإحصاءات الاجتماعية |
La reunión, el análisis y el uso de datos han sido una esfera importante de creación de capacidad, y la existencia y la fiabilidad de las estadísticas sociales han aumentado considerablemente desde 1990. | UN | ولقد كان مجال تحليل جمع البيانات واستخدامها مجالا رئيسيا من مجالات بناء القدرات ومنذ عام ١٩٩٠ حدث تحسن كبير فيما يتعلق بتوفر الإحصاءات الاجتماعية وموثوقيتها. |
El incremento de 121.900 dólares en relación con los puestos se debe a la creación de un nuevo puesto de categoría P-3 en el ámbito de las estadísticas sociales. | UN | وترجع الزيادة البالغة 900 121 دولار تحت بند الوظائف إلى إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - 3 في مجال الإحصاءات الاجتماعية. |
66. En la esfera de las estadísticas sociales, el proyecto contribuirá a: | UN | 66 - سيؤدي تنفيذ المشروع في مجال الإحصاءات الاجتماعية إلى النتائج التالية : |
Fomento de la coordinación de las estadísticas sociales en los niveles nacional e internacional | UN | 1 - تعزيز تنسيق الإحصاءات الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي |
Promoción de la comparabilidad internacional de las estadísticas sociales | UN | 2 - تعزيز قابلية الإحصاءات الاجتماعية للمقارنة دوليا |
Promoción del uso de las estadísticas sociales | UN | 4 - تعزيز استخدام الإحصاءات الاجتماعية |
El programa de trabajo prevé que las organizaciones internacionales recopilen de forma coordinada los datos de los países y que se utilicen normas y clasificaciones armonizadas en ámbitos y esferas relacionados de las estadísticas sociales. | UN | ويتوخى برنامج العمل قيام المنظمات الدولية بجمع البيانات على نحو منسق من البلدان واستخدام معايير وتصنيفات متناغمة في مجالات أو ميادين الإحصاءات الاجتماعية ذات الصلة. |
La creación de capacidad en el ámbito estadístico es esencial para el desarrollo de las estadísticas sociales. | UN | 12 - وبناء القدرات الإحصائية أمر أساسي لإعداد الإحصاءات الاجتماعية. |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General en el que se propone una reunión de un grupo de expertos para iniciar la labor sobre el desarrollo sistemático de las estadísticas sociales. | UN | سيكون معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام، الذي يقترح عقد اجتماع لفريق خبراء للشروع في التطوير المنتظم للإحصاءات الاجتماعية. |
Así pues, se instará a los países con sistemas de estadísticas sociales frágiles a que desarrollen una capacidad institucional sostenible, haciendo hincapié en el fomento de las habilidades profesionales en las áreas fundamentales de las estadísticas sociales. | UN | ومن ثم، ستشجع البلدان ذات الأنظمة الإحصائية الاجتماعية الضعيفة على تنمية قدرة مؤسسية مستدامة، مع التركيز على تنمية مهارات الموظفين في المجالات الهامة للإحصاءات الاجتماعية. |
Esta publicación forma parte de la labor continua de producción y sistematización de las estadísticas sociales que lleva a cabo el IBGE y que contribuye a una mejor comprensión de las condiciones de vida de la mujer, particularmente de las que son cabeza de familia en el Brasil. | UN | وتشكل هذه النشرات جزءا من إنتاج المعهد وتنظيمه للإحصاءات الاجتماعية على نحو مستمر، وتسهم هذه الإحصاءات في فهم أحوال معيشة النساء على نحو أفضل، وبخاصة النساء اللائي يرأسن أسرا معيشية في البرازيل. |
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, en colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, organizó seminarios a fin de subrayar la importancia de las estadísticas sociales y de género, en especial en lo relativo al seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع مصرف التنمية الآسيوي، حلقات عمل لإبراز أهمية الإحصائيات الاجتماعية والجنسانية، خاصة بشأن رصد الغايات الإنمائية للألفية. |