"de las estimaciones presupuestarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديرات الميزانية
        
    • لتقديرات الميزانية
        
    • تقديرات ميزانية
        
    • تقديرات الميزانيتين
        
    • تقديرات الميزانيات
        
    • المتعلقة بتقديرات الميزانية
        
    • لتقديرات ميزانية
        
    • لتقديرات ميزانيته
        
    • اﻹجمالية المقترحة
        
    • المقترحة للتجهيز
        
    • اﻻعتمادات وفئة
        
    • التقديرات في الميزانية
        
    • وبند اﻻعتمادات
        
    Ese informe también sirvió de base para la preparación de las estimaciones presupuestarias que se presentan para su examen. UN كما أن هذا التقرير يشكل اﻷساس ﻹعداد تقديرات الميزانية المقدمة للنظر فيها.
    Ese informe también sirvió de base para la preparación de las estimaciones presupuestarias que se presentan para su examen. UN كما أن هذا التقرير يشكل اﻷساس ﻹعداد تقديرات الميزانية المقدمة للنظر فيها.
    La Comisión señala que este procedimiento, que permite que haya más tiempo para la preparación del presupuesto, garantizará un examen más oportuno de las estimaciones presupuestarias. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بينما يوفر النهج المذكور أعلاه وقتا ﻹعداد الميزانية فإنه يكفل النظر في وقت أنسب في تقديرات الميزانية.
    Sin embargo, según las aclaraciones proporcionadas por los representantes del Secretario General, dicho aumento no exigirá una revisión de las estimaciones presupuestarias para la sección 26A, Oficina del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. VIII.4. UN إلا أن الزيادة في التقديرات لن يترتب عليها أي تنقيح لتقديرات الميزانية تحت الباب ٢٦ ألف، مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية طبقا للتوضيح الذي قدمه ممثلو اﻷمين العام.
    A continuación figura un resumen de estas etapas, conforme se aplicaron en la preparación de las estimaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997. UN ٢ - وفيما يلـي موجـز لهـذه الخطوات كمـا هـي مطبقـة فــي إعـداد تقديرات ميزانية فتـرة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    A juicio de la Comisión Consultiva se debería justificar plenamente esta actividad en el contexto de las estimaciones presupuestarias iniciales. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تقديم المبرر الكامل لهذا النشاط في سياق تقديرات الميزانية اﻷولية.
    Adición DESGLOSE de las estimaciones presupuestarias REVISADAS UN توزيع تقديرات الميزانية المنقحة لمكتب خدمات المشاريع
    Adición DESGLOSE de las estimaciones presupuestarias REVISADAS UN توزيع تقديرات الميزانية المنقحة لمكتب خدمات المشاريع
    Resumen de las estimaciones presupuestarias clasificadas por grupos de gastos UN موجز تقديرات الميزانية مصنﱠفة بحسب فئات اﻹنفاق
    Una delegación preguntó si las adquisiciones previstas de computadoras que se mencionaban en el párrafo 15 del informe de la CCAAP coincidían con los artículos a que se aludía en el párrafo 2 de las estimaciones presupuestarias revisadas. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت مشتريات الحواسيب المشار إليها في الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية هي نفس البنود المشار إليها في الفقرة ٢ من تقديرات الميزانية المنقحة.
    En el gráfico E se ofrece un panorama de las estimaciones presupuestarias propuestas por categoría principal de gastos. UN ويعطي الشكل هاء لمحة عامة عن تقديرات الميزانية المقترحة حسب فئة الانفاق الرئيسية.
    Una delegación preguntó si las adquisiciones previstas de computadoras que se mencionaban en el párrafo 15 del informe de la CCAAP coincidían con los artículos a que se aludía en el párrafo 2 de las estimaciones presupuestarias revisadas. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت مشتريات الحواسيب المشار إليها في الفقرة ٥١ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية هي نفس البنود المشار إليها في الفقرة ٢ من تقديرات الميزانية المنقحة.
    El Comité Permanente aprobó la presentación a la Asamblea General de las estimaciones presupuestarias propuestas por una suma de 62.324.900 dólares. UN ٧٩ - ووافقت اللجنة الدائمة على تقديم تقديرات الميزانية المقترحة البالغة ٩٠٠ ٣٢٤ ٦٢ دولار إلى الجمعية العامة.
    Se congratula igualmente de la modernización del proceso presupuestario y del nuevo formato para la presentación de las estimaciones presupuestarias correspondientes al próximo bienio. UN كما يرحب بتحديث عملية وضع الميزانية وتبني شكل جديد في عرض تقديرات الميزانية بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    En el cuadro sinóptico II se presenta un panorama financiero de las estimaciones presupuestarias por categoría principal de gastos dentro de cada sector de consignaciones. UN ويعطي الجدول الموجز الثاني لمحة مالية عامة عن تقديرات الميزانية المقترحة حسب فئة اﻹنفاق الرئيسية ضمن كل بند من بنود الاعتمادات.
    En el gráfico E se ofrece un panorama de las estimaciones presupuestarias por categoría principal de gastos. UN ويعطي الشكل هاء لمحة عامة عن تقديرات الميزانية المقترحة حسب فئة اﻹنفاق الرئيسية.
    En el gráfico A se muestra, en un diagrama de sectores, la utilización propuesta de las estimaciones presupuestarias brutas. UN ويبين الشكل ألف في رسم بياني دائري توزيع الاستخدام المقترح لتقديرات الميزانية اﻹجمالية.
    En ese sentido, la Comisión observa que el cuadro sinóptico 3 de las estimaciones presupuestarias ofrece información por categoría de gastos. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الجدول الموجز 3 لتقديرات الميزانية يقدم المعلومات حسب فئة النفقات.
    La Quinta Comisión tal vez desee recomendar a la Asamblea General el nivel apropiado de compromisos sobre la base de la recomendación de la Comisión Consultiva a la espera de la presentación de las estimaciones presupuestarias del Secretario General. UN وقد تود اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة بمستوى الالتزام المناسب على أساس توصية اللجنة الاستشارية لحين تقديم اﻷمين العام لتقديرات الميزانية.
    La Comisión estima que es necesario hacer un mayor esfuerzo para mejorar la fiabilidad de las estimaciones presupuestarias de la UNPREDEP. UN وترى اللجنة ضرورة بذل جهود إضافية لتحسين درجة موثوقية تقديرات ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    1 Resumen de las estimaciones presupuestarias correspondientes a las operaciones totales, por programas principales para 2010-2011 20 UN ملخص تقديرات الميزانيتين حسب البرامج الرئيسية للفترة 2010-2011 لمجموع العمليات
    :: Revisión de las estimaciones presupuestarias y los informes de ejecución del presupuesto UN :: مراجعة تقديرات الميزانيات وتقارير الأداء المتعلقة بها
    El Grupo de Expertos de Alto Nivel considera que existe la oportunidad de ayudar a los Estados Miembros y a la Secretaría a mejorar la previsión de las estimaciones presupuestarias con el fin de reducir esas diferencias y gestionar las incertidumbres restantes. UN ويعتقد فريق الخبراء الرفيع المستوى أن هناك فرصة لمساعدة الدول الأعضاء والأمانة العامة على تحسين التوقعات المتعلقة بتقديرات الميزانية من أجل تقليص تلك الفروق وإدارة ما تبقى من أوجه عدم التيقن.
    Información complementaria de las estimaciones presupuestarias para el bienio 2010-2011: gastos de inversión UN معلومات تكميلية لتقديرات ميزانية فترة السنتين 2010-2011: تكاليف الاستثمارات
    29.95 Tal como convinieron las organizaciones participantes, la OMS, en cuya sede funciona el Centro, se encarga del examen técnico de las estimaciones presupuestarias del Centro. UN ٩٢-٥٩ وحسب الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين المنظمات المشاركة، فإن منظمة الصحة العالمية، وهي المنظمة التي تستضيف المركز هي التي تتولى مسؤولية الاستعراض الفني لتقديرات ميزانيته.
    conexos, en cifras brutas b) Distribución prevista de las estimaciones presupuestarias revisadas del PNUD para UN الجدول ٦ )ب( - التوزيع المقدر للتقديرات اﻹجمالية المقترحة للتجهيز الالكترونــي للبيانــات وللنفقات
    a Las necesidades de recursos para la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz se estiman para un bienio, sobre la base de las estimaciones presupuestarias para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 aprobadas por la Asamblea General en su resolución 61/279. UN (أ) تقدر الاحتياجات من الموارد في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام بمعدل فترة السنتين على أساس التقديرات في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 61/279.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus