"de las etapas primera y segunda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرحلتين اﻷولى والثانية
        
    La asignación de 11 millones de dólares de las etapas primera y segunda cubre sólo el 3% del total de esas necesidades. UN ولا تلبي مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية التي تبلغ ١١ مليون دولار إلا ٣ في المائة من إجمالي هذه الاحتياجات.
    La asignación de 5,5 millones de dólares de las etapas primera y segunda cubre el 20% de esas necesidades. UN وتُغطي مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية التي تبلغ ٥,٥ ملايين دولار ٢٠ في المائة من هذه الاحتياجات.
    El total de entregas asciende a 11,6 millones de dólares, lo que representa el 24% de la asignación de las etapas primera y segunda. UN وتبلغ قيمة التوريدات المتراكمة ١١,٦ مليون دولار، وتمثل ٢٤ في المائة من مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية.
    Se prevé que la mayor parte de los productos pedidos en el marco de las etapas primera y segunda se recibirán antes de que termine 1998. UN ومن المتوقع تسليم معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    Se espera que la mayoría de los artículos pedidos en el marco de las etapas primera y segunda lleguen en el curso de 1998. UN ومن المتوقع وصول معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية خلال عام ١٩٩٨.
    Se prevé que la mayoría de los artículos pedidos en el marco de las etapas primera y segunda se recibirá antes de fines de 1998. UN ومن المتوقع وصول معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    El desequilibrio de los gastos en los diferentes sectores en el marco de las etapas primera y segunda hace que la asignación efectiva ascienda a 21,7 millones de dólares. UN ويعني اختلال توازن اﻹنفاق من جانب القطاعات المختلفة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية أن المبلغ المرصود الفعلي هو ٢١,٧ مليون دولار.
    El monto financiero acumulativo de los productos que no se han entregado todavía de las etapas primera y segunda en el centro y el sur del país es de 34.550.368 dólares, que constituyen el 75% del valor de las solicitudes aprobadas respecto de este sector. UN ٦٤ - وتبلغ القيمة المالية التراكمية للسلع التي لم يجر توريدها بعد في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية في الوسط والجنوب ٣٦٨ ٥٥٠ ٣٤ دولارا، أي ما يمثل ٧٥ في المائة من قيمة الطلبات التي نالت الموافقة لهذا القطاع.
    Se estima que para la protección de los cultivos, los productos agroquímicos de las etapas primera y segunda permitirán tratar entre 250.000 y 500.000 hectáreas de tierras cultivables, lo que dependerá de distintas variables como el clima, la zona sembrada, la extensión de las plagas y el método de aplicación. UN ومن المقدر، بالنسبة لوقاية المزروعات، أن تيسر المواد الكيميائية الزراعية المتاحة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية معالجة ما بين ٠٠٠ ٢٥٠ و ٠٠٠ ٥٠٠ هكتار من اﻷراضي الصالحة للزراعة ويتوقف ذلك على عدد من المتغيرات مثل المناخ، والمساحة المزروعة، ومدى اﻹصابة باﻵفات الزراعية، والطريقة المستعملة.
    Hasta julio de 1998, todos los proyectos en virtud de las etapas primera y segunda se encontraban en construcción o habían concluido, incluso 42 proyectos rurales o semiurbanos de abastecimiento de agua y 22 proyectos de saneamiento. UN وحتى تموز/يوليه ١٩٩٨، فإن جميع مشاريع المرحلتين اﻷولى والثانية إما يجري إنشائها أو أُنجزت، وتتكون هذه المشاريع من ٤٢ مشروعا ريفيا أو شبه حضري للمياه و ٢٢ مشروعا للمرافق الصحية.
    18. Pide al Secretario General que, en el cuadragésimo octavo período de sesiones, le presente información detallada y claramente identificable sobre todos los gastos y economías efectuados durante el bienio 1992-1993 como resultado de las etapas primera y segunda de la reestructuración de la Secretaría; UN ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلي الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين معلومات مفصلة ومحددة بوضوح عن جميع التكاليف المتكبدة والوفورات المحققة خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ نتيجة لتنفيذ المرحلتين اﻷولى والثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة؛
    Al mismo tiempo, la Secretaría ya había iniciado gestiones para obtener el equipo y las tropas que necesitaba la UNAMIR para la ejecución de las etapas primera y segunda. UN وفي الوقت ذاته، شرعت اﻷمانة العامة فعلا في بذل الجهود لتدبير المعدات والقوات التي تحتاجها البعثة )UNAMIR( من أجل تنفيذ المرحلتين اﻷولى والثانية.
    Aunque se estima que se necesitan 80 millones de dólares para satisfacer las necesidades del subsector en 1998 en general, las Naciones Unidas tienen muy poca o ninguna información sobre la escala de los recursos proporcionados por el Gobierno del Iraq; por lo tanto, las asignaciones de 6 millones de dólares de las etapas primera y segunda servirán para cubrir por lo menos el 7% de las necesidades. UN وعلى الرغــم من أنه يُقدر أن هنــاك حاجــة إلى مبــلغ ٨٠ مليون دولار لتلبيــة احتياجات هذا القــطاع الفرعي لعام ١٩٩٨، بوجــه عام، فليس لدى اﻷمم المتحدة معلومات تذكر، أو ليس لديها أية معلومات، عن حجم الموارد التي توفرها حكومة العراق. وبالتالي، فإن مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية البالغة ٦ ملايين دولار ستلبي ٧ في المائة على اﻷقل من الاحتياجات الكلية.
    Si bien las necesidades de vivienda y de rehabilitación de asentamientos humanos en las 15 provincias son similares a las de las 3 provincias septentrionales, o incluso más apremiantes, no entran en el ámbito de ejecución de las etapas primera y segunda con arreglo a la resolución 986 (1995). UN ٦٨ - وعلى الرغم من أن احتياجات أماكن اﻹيواء والمستوطنات البشرية في المحافظات اﻟ ١٥ تعادل إن لم تكن تتجاوز الاحتياجات في المحافظات الشمالية الثلاث، إلا أن هذه المحافظات غير مشمولة في أحكام المرحلتين اﻷولى والثانية للقرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    El Iraq exhorta enérgicamente a Vuestra Excelencia, en su calidad de patrocinador del Memorando de Entendimiento, a que adopte las medidas necesarias para terminar la tramitación de todos los contratos en suspenso de las etapas primera y segunda del Memorando, y afirma la necesidad de que el plan de distribución se ejecute de manera rigurosa y completa dentro del plazo asignado de 180 días. UN إن العراق يطالب وبقوة أن يعمل سيادتكم بصفتكم راعي مذكرة التفاهم على اتخاذ ما يقتضي من أجل إنجاز جميع متعلقات المرحلتين اﻷولى والثانية لمذكرة التفاهم، ويؤكد على ضرورة التنفيذ السليم والدقيق لخطة الشراء والتوزيع ضمن مدة اﻟ )٠٨١( يوما المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus