Todos estos esfuerzos deben verse acompañados de la promoción de la destrucción de las existencias de minas antipersonal. | UN | وينبغي القيام بكل تلك الجهود فيما يجري تعزيز تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
Se está procediendo a la destrucción de las existencias de minas en cumplimiento del Protocolo. | UN | ومن المقرر تدمير مخزونات الألغام وفقا للبروتوكول. |
Este aniversario reviste un significado especial para los Estados Partes, puesto que es un hito en la aplicación de una obligación fundamental del instrumento, a saber, la destrucción de las existencias de minas antipersonal. | UN | وتحمل هذه الذكرى مدلولاً خاصاً للدول الأطراف، بما أنها حدث تاريخي هام في مجال تنفيذ التزام أساسي من الالتزامات التي ينص عليها الصك، وهو تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
Belarús indicó que el Comité Directivo había contribuido a resolver problemas que habían retrasado la destrucción de las existencias de minas. | UN | وذكرت بيلاروس أن اللجنة التوجيهية ساعدت على معالجة مسائل أخرت تدمير مخزون الألغام. |
Esta Conferencia permitió valorar los progresos sustanciales logrados desde la entrada en vigor de la Convención, especialmente en lo relativo a la destrucción de las existencias de minas. | UN | وأتاح ذلك المؤتمر للمشاركين تقييم التقدم الكبير الذي تحقق منذ بدء نفاذ الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بتدمير المخزونات من الألغام. |
La destrucción de las existencias de minas antipersonal avanza satisfactoriamente. | UN | وتسير عملية تدمير المخزون من الألغام المضادة للأفراد بخطى سريعة. |
7. Los días 2 y 3 de diciembre de 2003 el Presidente designado lanzó públicamente los preparativos de la Cumbre de Nairobi en una ceremonia celebrada en Chipre, en la que Chipre dio inicio a su programa de destrucción de las existencias de minas antipersonal. | UN | 7- وفي يومي 2 و3 كانون الأول/ديسمبر 2003، أعلن الرئيس المعين بدء التحضيرات لمؤتمر قمة نيروبي، وذلك أثناء احتفال جرى في قبرص وبدأت من خلاله قبرص برنامجها لتدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد. |
PLAZOS PARA LA DESTRUCCIÓN de las existencias de minas ANTIPERSONAL | UN | المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
Examen del funcionamiento y el estado de la Convención Destrucción de las existencias de minas antipersonal | UN | استعراض سير وحالة تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
PLAZOS PARA LA DESTRUCCIÓN de las existencias de minas ANTIPERSONAL | UN | المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
La labor de destrucción de las existencias de minas terrestres concluyó con éxito antes de que terminara 2009. | UN | وقد تمت عملية تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد بنجاح قبل حلول عام 2009. |
El proceso se aplicará etapa por etapa y se sincronizará estrechamente con la asistencia financiera y tecnológica que obtengamos para la remoción de minas y la destrucción de las existencias de minas terrestres antipersonal. | UN | إن هذه العملية ستنفذ مرحلة مرحلة في تزامن وثيق مع ما نحصل عليه من مساعدة مالية وتكنولوجية لإزالة الألغام وتدمير مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
El Canadá reitera su deseo de colaborar con la Federación de Rusia en empresas conjuntas de desminado humanitario y eliminación de las existencias de minas antipersonal. | UN | وتعلن كندا من جديد عن رغبتها في التعاون مع الاتحاد الروسي في المساعي المشتركة المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وبتصفية مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
El programa comprende todos los detalles relacionados con la destrucción de las existencias de minas antipersonal, el desminado de los campos y la financiación de estas actividades. | UN | ويتضمن جميع التفاصيل المتعلقة بتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وإزالة الألغام من حقول الألغام، وتمويل هذه الأنشطة. |
II. Destrucción de las existencias de minas antipersonal | UN | ثانياً - تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
II. DESTRUCCIÓN de las existencias de minas ANTIPERSONAL | UN | تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
16. Al término de la REP8 se comunicó que la obligación de destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal contenida en el artículo 4 de la Convención seguía siendo pertinente para ocho Estados partes. | UN | 16- أُعلن في ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف أن الالتزام الوارد في المادة 4 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد لا يزال ينطبق على ثمان من الدول الأطراف. |
17. Al término de la REP8 se comunicó que la obligación de destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal prevista en el artículo 4 de la Convención seguía siendo pertinente para ocho Estados partes. | UN | 17- أُعلن في ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف أن الالتزام الوارد في المادة 4 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد لا يزال ينطبق على ثمان من الدول الأطراف. |
II. DESTRUCCIÓN de las existencias de minas ANTIPERSONAL | UN | ثانياً - تدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد |
Sesión III del Seminario: Destrucción de las existencias de minas | UN | الاجتماع الثالث لحلقة العمل: تدمير المخزون من الألغام |
La ex República Yugoslava de Macedonia indicó que ofrecería información en mayo de 2012 al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias acerca de los progresos realizados en la destrucción de las existencias de minas antipersonal. | UN | وقالت إنها ستقدم المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد، خلال اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات المزمع عقده في أيار/مايو 2012. |
De esos 5 Estados partes, 4 han informado de que han concluido la destrucción de las existencias de minas antipersonal de conformidad con el artículo 4: Etiopía, Indonesia, Kuwait y Letonia. | UN | ومن هذه الدول الأطراف الخمس، أبلغت أربع منها بأنها أتمت عملية تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد وفقا للمادة 4: إثيوبيا، إندونيسيا، الكويت، لاتفيا. |