"de las facciones liberianas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفصائل الليبرية
        
    • من الزمر الليبيرية
        
    Algunos jefes de las facciones liberianas que asistieron a la reunión en la cumbre se manifestaron dispuestos a cooperar a fin de lograr que las elecciones fueran libres y limpias. UN وأعرب بعض زعماء الفصائل الليبرية الذين حضروا القمة عن استعدادهم للتعاون لكفالة إجراء انتخابات حرة نزيهة.
    Los líderes de las facciones liberianas convinieron el 19 de agosto de 1995 en poner fin a las hostilidades y celebrar elecciones dentro del plazo de un año. UN ٧٣٢ - واتفق زعماء الفصائل الليبرية في ١٩ آب/اغسطس ١٩٩٥ على إنهاء اﻷعمال القتالية وإجراء الانتخابات خلال سنة.
    Una vez más, hago un llamamiento a los dirigentes de las facciones liberianas para que hagan todo lo posible por dar una oportunidad a la paz, a fin de salvar de la muerte y del sufrimiento a civiles inocentes y de evitar que continúe la destrucción de Liberia como por su incapacidad para solucionar sus controversias. UN إني أناشد، من جديد، زعماء الفصائل الليبرية أن يبذلوا قصاراهم ﻹتاحة الفرصة للسلم، وإنقاذ المدنيين اﻷبرياء من الموت والعذاب، وتلافي استمرار تدمير ليبريا نتيجة عجزهم عن تسوية خلافاتهم.
    Los dirigentes de las facciones liberianas procedieron asimismo a extensas consultas con el actual Presidente de la CEDEAO, el Presidente Jerry Rawlings de Ghana, y con otras dirigentes de la subregión, sobre los medios de impulsar el proceso de paz. UN وتشاور زعماء الفصائل الليبرية أيضا باستفاضة مع الرئيس الحالي للجماعية الاقتصادية، فخامة رئيس غانا السيد جيري رولنغز، ومع غيره من زعماء المنطقة دون اﻹقليمية، حول سبل السير بعملية السلم الى اﻷمام.
    A consecuencia de ello miles de liberianos se vieron obligados a huir a los países vecinos, donde encontraron una creciente renuencia a concederles asilo a causa de las incursiones de combatientes de las facciones liberianas en lucha. UN ونتيجة لذلك، أجبر اﻵلاف من الليبيريين على الفرار إلى البلدان المجاورة حيث واجهوا إحجاما متناميا عن منْح اللجوء في إثر غارات للمقاتلين من الزمر الليبيرية المتحاربة.
    El ECOMOG ha establecido un Comité de Desarme, presidido por el ECOMOG e integrado por la UNOMIL, el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y representantes de las facciones liberianas. UN وقد أنشأ فريق المراقبين لجنة لنزع السلاح، يرأسها الفريق نفسه وتتألف البعثة من الحكومة الانتقالية وممثلين عن الفصائل الليبرية.
    Los dirigentes de las facciones liberianas están cansados de la guerra. UN لقد سئم قادة الفصائل الليبرية من الحرب.
    Sin embargo, en última instancia, corresponde al Gobierno Nacional de Transición de Liberia y a los dirigentes de las facciones liberianas llevar adelante el proceso de paz. UN ٧٥ - وخلاصة اﻷمر، على أي حال، هي أن المسؤولية عن تنفيذ عملية السلام تقع على عاتق الحكومة الانتقالية وزعماء الفصائل الليبرية.
    7. Insta asimismo a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del ECOMOG a fin de que éste pueda desempeñar su mandato, particularmente en lo que respecta al acuartelamiento y desarme de las facciones liberianas; UN ٧ - يحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة المالية والسوقية وغيرهما من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد لتمكينه من الاضطلاع بولايته، وبخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع أسلحتها؛
    6. Insta asimismo a todos los Estados Miembros a que faciliten asistencia financiera, logística y de otro tipo en apoyo del ECOMOG para permitirle llevar a cabo su mandato, en particular por lo que respecta al acantonamiento y desarme de las facciones liberianas; Página UN ٦ - يحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء على توفير المساعدة المالية والسوقية وغيرها من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته، وخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع سلاحها؛
    7. Insta asimismo a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del ECOMOG a fin de que éste pueda desempeñar su mandato, particularmente en lo que respecta al acuartelamiento y desarme de las facciones liberianas; UN ٧ - يحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة المالية والسوقية وغيرهما من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد لتمكينه من الاضطلاع بولايته، وبخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع أسلحتها؛
    7. Insta asimismo a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, a fin de que éste pueda desempeñar su mandato, particularmente en lo que respecta al acuartelamiento y desarme de las facciones liberianas; UN " ٧ - يحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة المالية والسوقية وغيرهما من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد لتمكينه من الاضطلاع بولايته، وبخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع أسلحتها؛
    En consecuencia, insto encarecidamente a los dirigentes de las facciones liberianas a que consideren cuidadosamente las grandes consecuencias que tendrán las acciones que realicen durante los dos meses próximos y, teniendo eso en cuenta, apliquen inmediatamente las medidas convenidas por la CEDEAO en Accra. UN ولهذا، أحث زعماء الفصائل الليبرية على النظر بإمعان في العواقب الواسعة النطاق التي ستنشأ عن أعمالهم خلال الشهرين المقبلين وعلى القيام، في ضوء ذلك، بتنفيذ التدابير التي اتفقت عليها الجماعة الاقتصادية في أكرا، على الفور.
    6. Insta asimismo a todos los Estados Miembros a que faciliten asistencia financiera, logística y de otro tipo en apoyo del ECOMOG para permitirle llevar a cabo su mandato, en particular por lo que respecta al acantonamiento y desarme de las facciones liberianas; UN ٦ - يحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء على توفير المساعدة المالية والسوقية وغيرها من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته، وخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع سلاحها؛
    A menos que los jefes de las facciones liberianas demostraran la voluntad de satisfacer esas condiciones, la CEDEAO tendría que volver a examinar su función y su presencia en Liberia en su próxima reunión en la cumbre, que había de celebrarse en julio y agosto. UN وجاء في الاستراتيجية أنه ما لم يُظهر زعماء الفصائل الليبرية رغبة في احترام هذه الشروط، فإن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ستعيد النظر في دورها وتواجدها في ليبريا، خلال اجتماع القمة القادم في تموز/يوليه - آب/أغسطس.
    6. Insta asimismo a todos los Estados Miembros a que faciliten asistencia financiera, logística y de otro tipo en apoyo del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental para que éste pueda llevar a cabo su mandato, en particular por lo que respecta al acantonamiento y desarme de las facciones liberianas; UN " ٦ - يحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء على توفير المساعدة المالية والسوقية وغيرها من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته، وخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع سلاحها؛
    El Consejo hace hincapié en la importancia que asigna a la reunión en la cumbre de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, que ha de tener lugar en Accra el 8 de mayo de 1996, e insta a los dirigentes de las facciones liberianas a que reafirmen su adhesión al Acuerdo de Abuja mediante medidas concretas y positivas.” UN " ويؤكد المجلس على ما يوليه من أهمية لاجتماع قمة الجماعة الاقتصادية الذي سيعقد بأكرا في ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، ويحث زعماء الفصائل الليبرية على أن يؤكدوا من جديد، عن طريق اتخاذ إجراءات إيجابية ملموسة، التزامهم باتفاق أبوجا " .
    El Consejo de Seguridad hace hincapié en la importancia que asigna a la reunión en la cumbre de la CEDEAO, que ha de tener lugar en Accra el 8 de mayo de 1996, e insta a los dirigentes de las facciones liberianas a que reafirmen su adhesión al Acuerdo de Abuja mediante medidas concretas y positivas. " UN " ويؤكد مجلس اﻷمن على ما يوليه من أهمية لاجتماع قمة الجماعة الاقتصادية الذي سيعقد بأكرا في ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، ويحث زعماء الفصائل الليبرية على أن يؤكدوا من جديد التزامهم باتفاق أبوجا، باتخاذ إجراءات إيجابية ملموسة " .
    8. Exhorta a los Estados Miembros a que, mientras tanto, aumenten el apoyo que prestan al proceso de paz en Liberia aportando contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia y proporcionando asistencia financiera, logística y de otra índole a los contingentes del ECOMOG a fin de que pueda desplegarse plenamente y cumplir su mandato, en particular en lo que respecta al acantonamiento y el desarme de las facciones liberianas; UN ٨ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم في غضون ذلك دعما إضافيا الى عملية السلام في ليبريا عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، وتوفير المساعدة المالية والسوقية وغيرها من أشكال المساعدة دعما للقوات المشتركة في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بغية تمكينه من الانتشار والاضطلاع بولايته على الوجه التام، وبخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع سلاحها؛
    A consecuencia de ello miles de liberianos se vieron obligados a huir a los países vecinos, donde encontraron una creciente renuencia a concederles asilo a causa de las incursiones de combatientes de las facciones liberianas en lucha. UN ونتيجة لذلك، أُجبر اﻵلاف من الليبيريين على الفرار إلى البلدان المجاورة حيث واجهوا إحجاماً متنامياً عن مَنْح اللجوء في إثر غارات للمقاتلين من الزمر الليبيرية المتحاربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus