"de las fluctuaciones del tipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من تقلبات أسعار
        
    • على تقلبات أسعار
        
    • لتقلبات أسعار
        
    • من تقلبات سعر
        
    • عن تقلبات أسعار
        
    • تقلبات العملات
        
    Establecimiento de una reserva a los efectos de proteger a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio; UN ● إنشاء احتياطي بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛
    Reserva para proteger la ONUDI de las fluctuaciones del tipo de cambio UN إنشاء احتياطي لحماية اليونيدو من تقلبات أسعار الصرف
    iv) Autoriza también al Director General a que establezca una reserva, que no estará sujeta a las disposiciones de los incisos b) y c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero, a los efectos de proteger a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio; UN `٤` يأذن للمدير العام أيضا بأن ينشىء صندوقا احتياطيا، لا يخضع ﻷحكام البندين ٤-٢)ب( و ٤-٢)ج( من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛
    i) Establecer un fondo para atender gastos imprevistos resultantes de las fluctuaciones del tipo de cambio y la inflación; UN ' 1` إنشاء صندوق لتغطية النفقات غير المتوقعة المترتبة على تقلبات أسعار الصرف والتضخم؛
    La Conferencia de las Partes debatió el tema de los efectos adversos de las fluctuaciones del tipo de cambio. UN بحث مؤتمر الأطراف موضوع الآثار السلبية لتقلبات أسعار الصرف.
    30. Por consiguiente, sería necesario contar con un mecanismo que protegiera a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio. UN ٠٣ - ولذا فانه سيكون من اللازم وجود آلية لحماية المنظمة من تقلبات سعر الصرف .
    iv) Autoriza también al Director General a que establezca una reserva, que no estará sujeta a las disposiciones de los incisos b) y c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero, a los efectos de proteger a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio; UN `٤` يأذن للمدير العام أيضا بأن ينشىء صندوقا احتياطيا، لا يخضع ﻷحكام البندين ٤-٢)ب( و ٤-٢)ج( من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛
    d) Autorizó también al Director General a que estableciera una reserva, que no estaría sujeta a las disposiciones de los incisos b) y c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero, a los efectos de proteger a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio; UN )د( أذن للمدير العام أيضا بأن ينشىء صندوقا احتياطيا، لا يخضع ﻷحكام البندين ٤-٢)ب( و ٤-٢)ج( من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛
    6. Reconociendo las necesidades de dólares de la Organización para hacer frente a esas obligaciones y a efectos de protegerla de las fluctuaciones del tipo de cambio derivadas de esas necesidades, la Conferencia General autorizó el establecimiento de una reserva (GC.8/Dec.16). UN 6- إدراكا لحاجة المنظمة إلى الدولارات من أجل الوفاء بالتزاماتها، وبغية حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف عند الوفاء بتلك الالتزامات، أذن المؤتمر العام بإنشاء صندوق احتياطي (م ت ص-8/م-16).
    Por consiguiente, la reserva se estableció en el bienio 2002-2003 con el fin de proteger a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio derivadas de la introducción del euro como moneda única para la preparación del programa y los presupuestos, las consignaciones y el prorrateo de las cuotas, el cobro de contribuciones y anticipos, y moneda de las cuentas. UN 4-2 (ب) و4-2 (ج) من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة واحدة لإعداد البرنامج والميزانيتين وتقرير الاعتمادات والاشتراكات وتحصيل الاشتراكات والسلف.
    En consecuencia, la reserva se estableció en el bienio 2002-2003 con el fin de proteger a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio derivadas de la introducción del euro como moneda única del programa y los presupuestos, las consignaciones de créditos y el prorrateo de las cuotas y el cobro de contribuciones y anticipos, y como moneda de las cuentas. UN ونتيجة لذلك، أُنشئ الصندوق الاحتياطي في فترة السنتين 2002-2003 بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة واحدة لإعداد البرنامج والميزانيتين وتقرير الاعتمادات والاشتراكات وتحصيل الاشتراكات والسلف وعملة الحسابات.
    58. La Conferencia General, en el apartado d) de su decisión GC.8/Dec.16 d), autorizó al Director General a establecer una reserva que no se rigiera por las disposiciones de los apartados b) y c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero, con la finalidad de proteger a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio. UN 58- أذن المؤتمر العام للمدير العام، في المقرّر م ع-8/م-16(د)، بأن ينشئ صندوقا احتياطيا، لا يخضع لأحكام البندين 4-2 (ب) و4-2 (ج) من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف.
    Por consiguiente, la reserva se estableció en el bienio 2002-2003 con el fin de proteger a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio derivadas de la introducción del euro como moneda única para la preparación del programa y los presupuestos, las consignaciones y el prorrateo de las cuotas, el cobro de cuotas y anticipos, y la moneda de las cuentas. UN ونتيجة لذلك، أُنشئ الصندوق الاحتياطي في فترة السنتين 2002-2003 بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة واحدة لإعداد البرنامج والميزانيتين وتقرير الاعتمادات والاشتراكات وتحصيل الاشتراكات والسلف وعملة الحسابات.
    d) Autorizó también al Director General a que estableciera una reserva, que no estaría sujeta a las disposiciones de los incisos b) y c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero, a los efectos de proteger a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio; UN (د) أذن للمدير العام أيضاً بأن ينشئ صندوقاً احتياطياً، لا يخضع لأحكام البندين 4-2 (ب) و4-2 (ج) من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛
    Por consiguiente, la reserva se estableció en el bienio 2002-2003 con el fin de proteger a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio derivadas de la introducción del euro como moneda única para la preparación del programa y los presupuestos, las consignaciones y el prorrateo de las cuotas, el cobro de cuotas y anticipos, y la moneda de las cuentas. UN وتبعا لذلك، أُنشئ الصندوق الاحتياطي في فترة السنتين 2002-2003 من أجل حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة واحدة لإعداد البرنامج والميزانيتين، وتقرير الاعتمادات والاشتراكات، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات.
    Por consiguiente, la reserva se estableció en el bienio 2002-2003 con el fin de proteger a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio derivadas de la introducción del euro como moneda única para la preparación del programa y los presupuestos, las consignaciones y el prorrateo de las cuotas, el cobro de cuotas y anticipos, y la moneda de las cuentas. UN وتبعا لذلك، أُنشئ الصندوق الاحتياطي في فترة السنتين 2002-2003 من أجل حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة وحيدة لإعداد البرنامج والميزانيتين، وتقرير الاعتمادات والاشتراكات، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات.
    Fondo para atender gastos imprevistos resultantes de las fluctuaciones del tipo de cambio y de la inflación UN سابعا - صندوق تغطية النفقات غير المتوقعة المترتبة على تقلبات أسعار الصرف والتضخم
    Las opiniones de la Comisión sobre el establecimiento de un fondo para atender gastos imprevistos resultantes de las fluctuaciones del tipo de cambio y de la inflación se exponen en los párrafos 62 a 64 infra. UN وتتضمن الفقرات 62 إلى 64 أدناه آراء أعضاء اللجنة بشأن إنشاء صندوق لتغطية النفقات غير المتوقعة المترتبة على تقلبات أسعار الصرف والتضخم.
    Los ingresos y los gastos se presupuestan en las monedas en las que está previsto recibir y desembolsar los fondos, garantizando así la disponibilidad de los fondos necesarios para ejecutar el programa y los presupuestos aprobados sin exposición a los riesgos de las fluctuaciones del tipo de cambio. UN الميزنة تحتسب الايرادات والنفقات في الميزانية بالعملات التي يتوقع تلقي اﻷموال وصرفها بها ، وبذلك يكفل توافر اﻷموال اللازمة لتنفيذ البرامج والميزانيات المعتمدة دون تعرض لتقلبات أسعار الصرف .
    El Japón constata con preocupación que, como resultado de las fluctuaciones del tipo de cambio, el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 podría superar las estimaciones preliminares que figuran en la resolución 57/280 de la Asamblea General. UN وأضاف أن اليابان قلقة إذ تلاحظ أنه نتيجةً لتقلبات أسعار القطع الأجنبي يمكن أن تتجاوز الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 التقديرات الأولية الواردة في قرار الجمعية العامة 57/280.
    Reserva establecida para proteger a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio producidas por la institución del euro como moneda única (decisiones GC.8/Dec.16, párr. d) y GC.13/Dec.14, párr. e) que figuran en el anexo). UN وهو صندوق احتياطي أنشئ بغرض حماية المنظمة من تقلبات سعر الصرف الناتجة عن بدء العمل بنظام أحادي العملة يعتمد اليورو (المقرر م ع-8/م16، الفقرة (د)، والمقرر م ع-13/م-14، الفقرة (هـ)، كما هو وارد في المرفق).
    El Sr. Park Hae–yun (República de Corea) dice que su delegación aprueba la metodología utilizada en los nuevos cálculos de costos de la repercusión de las fluctuaciones del tipo de cambio, que se ajusta a las recomendaciones de la Asamblea General y de la Comisión Consultiva. UN ١٤ - السيد بارك هاي - يون )جمهورية كوريا(: أبدى موافقة وفده على المنهجية المتبعة في إعادة تقدير تكلفة اﻷثر الناجم عن تقلبات أسعار الصرف، ورأى أنها تتسق مع توصيات الجمعية العامة واللجنة الاستشارية.
    De este modo, la base financiera del presupuesto que se propone en el presente documento es el mismo presupuesto de 2008-2009, ajustado en función de las fluctuaciones del tipo de cambio y de los precios. UN ومن ثم فإن الأساس المالي للميزانية المقترح في هذه الوثيقة هو ميزانية الفترة 2008-2009، معدّلة لمراعاة تقلبات العملات والأسعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus