"de las forces nouvelles en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القوات الجديدة في
        
    • القوى الجديدة في
        
    • للقوات الجديدة في
        
    • للقوى الجديدة في
        
    • في القوات الجديدة
        
    Los puntos fundamentales de desacuerdo giran en torno a la representación de las Forces Nouvelles en la nueva composición prevista para la Comisión Electoral Independiente. UN أما نقاط الخلاف الأساسية فمحورها تمثيل القوات الجديدة في العضوية الجديدة المقترحة للجنة الانتخابية المستقلة.
    Desde el comienzo, los problemas logísticos han dificultado el acantonamiento previo de los combatientes de las Forces Nouvelles en la zona septentrional. UN ومنذ البداية، عرقلت التحديات اللوجستية التجميع الأولي لمقاتلي القوات الجديدة في الشمال.
    :: 534 agentes auxiliares de policía de la zona bajo control de las Forces Nouvelles en Bouaké UN :: 534 من ضباط الشرطة المساعدين في المنطقة الخاضعة لسيطرة القوى الجديدة في بواكي
    Mientras tanto, el Gobierno de Sudáfrica ha proporcionado adiestramiento a gendarmes de Côte d ' Ivoire y elementos de las Forces Nouvelles en Sudáfrica para proteger a los miembros del Gobierno de Reconciliación Nacional. UN وفي الوقت نفسه، وفـَّـرت حكومة جنوب أفريقيا التدريب لضباط الشرطة الإيفواريين وعناصر القوى الجديدة في جنوب أفريقيا من أجل حماية أعضاء حكومة المصالحة الوطنية.
    La situación es más grave en las zonas controladas por las Fuerzas de Defensa y de Seguridad de las Forces Nouvelles en el norte de Côte d ' Ivoire. UN بل إن الحالة أكثر خطورة في المناطق الواقعة تحت سيطرة قوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة في شمال كوت ديفوار.
    :: 120 miembros de las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles en Bouaké UN :: 120 من أفراد القوات المسلحة للقوى الجديدة في بواكي
    Posteriormente, se renegoció con los dirigentes de las Forces Nouvelles en Man una tasa de 50.000 francos CFA por camión. UN من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية عن كل شاحنة بعد التفاوض من جديد مع قيادة القوات الجديدة في مان.
    S/2013/228 77 Capacitación en 2010 de elementos de las Forces Nouvelles en el UN تدريب عناصر القوات الجديدة في عام 2010 في مركز تدريب المغاوير الكائن في بو
    A continuación procedieron hasta la residencia de los ministros de las Forces Nouvelles en Abidján anunciando su intención de " desalojarlos " . UN ثم اتجهت تلك الجماعات إلى مقر إقامة الوزراء المنتمين إلى القوات الجديدة في أبيدجان، معلنة عزمها على " خلـع " الوزراء.
    No obstante, ha tenido lugar una serie de violentos incidentes en los que participaron, fundamentalmente, facciones rivales de las Forces Nouvelles en el norte y diversos grupos de jóvenes en Abidján, así como milicias en otras partes del país. UN على أنه حدثت عدة حوادث عنيفة وقعت في المقام الأول بين فصائل متنافسة من القوات الجديدة في الشمال وجماعات شبابية مختلفة في أبيدجان وبعض قوات المليشيا في أجزاء أخرى من البلد.
    Se prevé que ese proceso tocará su fin tras la reorganización del ejército de Côte d ' Ivoire y el acantonamiento, selección e integración de los efectivos de las Forces Nouvelles en el nuevo ejército. UN ومن المتوقع أن تكتمل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعد إعادة تنظيم الجيش الإيفواري ومواقع تجميعه، واختيار وإدماج أفراد القوات الجديدة في الجيش الجديد.
    Se ha dicho que estos conflictos sobre posesión de la tierra fueron uno de los factores que culminaron en la rebelión de las Forces Nouvelles en 2002 y que también fueron causa de varios incidentes de seguridad en la zona en 2013. UN وكانت هذه النزاعات على حيازة الأراضي أحد العوامل التي أدت إلى تمرد القوات الجديدة في عام 2002، وتسببت أيضا في عدة حوادث أمنية في المنطقة في عام 2013.
    A causa de la decisión de interrumpir el diálogo con el Gobierno tomada por de las Forces Nouvelles en agosto de 2006 UN بسبب القرار الذي اتخذته القوى الجديدة في آب/أغسطس 2006 بوقف الحوار مع الحكومة
    192. En los párrafos siguientes se describe en detalle la escala de los ingresos que perciben los integrantes de las Forces Nouvelles en toda la zona septentrional de Côte d’Ivoire. UN 192 - وتفصِّل الفقرات التالية حجم الإيرادات التي تتدفق إلى عناصر القوى الجديدة في جميع أنحاء شمال كوت ديفوار.
    Los comandantes de zona de las Forces Nouvelles en las zonas productoras de cacao retienen un porcentaje de ese impuesto, aunque en la mayoría de los casos no es claro de qué porcentaje se trata. UN ويحتفظ قادة مناطق القوى الجديدة في أماكن إنتاج الكاكاو بنسبة مئوية من هذه الضريبة، علماً أن قيمة هذه النسبة ليست واضحة في معظم الحالات.
    Se prevé que ese proceso concluya tras la reorganización del ejército de Côte d ' Ivoire y el acantonamiento, selección e integración de los efectivos de las Forces Nouvelles en el nuevo ejército. UN ومن المتوقع أن تكتمل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعد إعادة تنظيم الجيش الإيفواري وتجميع واختيار وإدماج أفراد القوى الجديدة في الجيش الجديد.
    El 24 de febrero, las Fuerzas de Defensa y Seguridad atacaron posiciones de las Forces Nouvelles en Danané. UN وفي 24 شباط/فبراير، أفيد بمهاجمة قوات الدفاع والأمن لمواقع القوى الجديدة في دانانيه.
    Las tensiones entre las facciones rivales de las Forces Nouvelles en el occidente y el norte, principalmente en Man, Logouale y Korhogo, también dieron lugar a graves violaciones de los derechos humanos. UN 44 - كما أدت التوترات بين الفصائل المتنافسة للقوات الجديدة في الغرب وفي الشمال، لا سيما في بلدات مان ولوغوال وكورهوغو، إلى حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    Asesoramiento diario mediante patrullas de vigilancia comunitaria y visitas periódicas a los órganos de policía de las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles en la parte septentrional de Côte d ' Ivoire UN وتوجيه يومي من خلال دوريات خفارة المجتمعات المحلية والقيام بزيارات منتظمة إلى وكالات إنفاذ القانون التابعة للقوات المسلحة للقوات الجديدة في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    Sin embargo, la operación se estancó, pues las Fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire y las Forces nouvelles aún no se han puesto de acuerdo respecto de la cuestión del rango militar y las cuotas de las Forces Nouvelles en el nuevo ejército. UN ولكن العملية توقفت ريثما تتفق قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالرتب العسكرية والحصص التي ستخصص للقوات الجديدة في الجيش الجديد.
    El Grupo observa que el equipo de radio de los tipos publicados es el que utilizan habitualmente las unidades militares de las Forces Nouvelles en las ciudades de Korhogo y Ferkessédougou y sus alrededores. UN ويلاحظ الفريق أن المعدات اللاسلكية من الأنواع التي تم نشرها باتت شائعة الآن في أيدي الوحدات العسكرية للقوى الجديدة في بلدتي كوروغو وفيركيسيدوغو وفي محيطهما.
    2.1.1 Reinserción, repatriación y reasentamiento de 37.500 excombatientes de las Forces Nouvelles en Côte d ' Ivoire (2007/2008: 6.285; 2008/2009: 37.150; 2009/2010: 37.500) UN 2-1-1 إعادة إدماج 500 37 مقاتل سابق للقوى الجديدة في كوت ديفوار وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم (2007/2008:
    El proceso de paz y reconciliación en Côte d ' Ivoire sigue amenazado por las graves violaciones de los derechos humanos cometidas impunemente por miembros de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad en el sur del país y elementos de las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles en el norte, así como por miembros de las milicias armadas y desarmadas en ambas regiones. UN 58 - ما زالت عملية السلام والمصالحة في كوت ديفوار مهددة من خلال انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان يرتكبها من دون رادع أفراد قوات الدفاع والأمن في الجزء الجنوبي من البلد وأفراد القوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة في الشمال، وأفراد الميليشيات المسلحة وغير المسلحة في كلتا المنطقتين.
    2.1.1 Reintegración, repatriación y reasentamiento de 37.500 excombatientes de las Forces Nouvelles en Côte d ' Ivoire (2007/08: 6.285; 2008/09: 37.150; 2009/10: 37.500) UN 2-1-1 إعادة التنسيب والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين بالنسبة إلى 500 37 من المقاتلين السابقين في القوات الجديدة في كوت ديفوار (2007/08: 285 6؛ 2008/09: 150 37؛ 2009/10: 500 37)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus