"de las fronteras de liberia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حدود ليبريا
        
    • الحدود الليبرية
        
    Tampoco se ha observado ningún hecho significativo en lo que respecta al reclutamiento transfronterizo a lo largo de las fronteras de Liberia. UN وبالمثل لم تُلحظ على امتداد حدود ليبريا أي تطورات تذكر فيما يتعلق بالتجنيد عبر الحدود.
    Logro previsto 1.2: Progresos hacia el control efectivo de las fronteras de Liberia UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو السيطرة الفعالة على حدود ليبريا
    Esta iniciativa tuvo lugar poco después de que los Ministros de Defensa de Malí, el Níger, Nigeria y el Senegal se reunieron en Abuja (Nigeria) para analizar el despliegue de una fuerza de 1.700 efectivos a lo largo de las fronteras de Liberia con Guinea y Sierra Leona. UN وأعقب هذا الإجراء مباشرة اجتماع وزراء الدفاع في السنغال ومالي والنيجر ونيجيريا في أبوجا بنيجيريا لمناقشة نشر قوة قوامها 700 1 جندي على طول حدود ليبريا مع غينيا وسيراليون.
    El Grupo de Expertos no encontró pruebas de movimientos importantes de armas o de excombatientes a través de las fronteras de Liberia durante el período al que se refiere el informe. UN لم يعثر الفريق على أي دليل عن إجراء عمليات هامة لنقل الأسلحة أو تنقل المقاتلين السابقين عبر الحدود الليبرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    También se señalaban los problemas de seguridad a lo largo de las fronteras de Liberia con Côte d ' Ivoire y Sierra Leona y el tráfico ilícito como posibles fuentes de financiación para la adquisición de armas. UN وتضمن أيضا تفاصيل عن المسائل الأمنية على طول الحدود الليبرية مع سيراليون وكوت ديفوار، والاتجار غير المشروع كوسيلة ممكنة لتمويل الأسلحة.
    Entretanto, como parte del enfoque regional para lograr la paz y la estabilidad, es fundamental que la UNAMSIL siga vigilando el desplazamiento de elementos armados a lo largo de las fronteras de Liberia para impedir incursiones. UN وفي الوقت ذاته، من الحيوي أن تواصل البعثة، في سياق النهج الإقليمي إزاء السلام والاستقرار، رصد تحركات العناصر المسلحة على طول حدود ليبريا بغرض الحيلولة دون وقوع غارات.
    Los responsables de la planificación del uso de la tierra con una base científica identificaron una serie de posibles parques a lo largo de las fronteras de Liberia con Sierra Leona, Guinea y Côte d ' Ivoire. UN وحدد تخطيط استغلال الأراضي بطريقة علمية عددا من المنتزهات المحتملة على طول حدود ليبريا مع البلدان المجاورة التالية: سيراليون، وغينيا، وكوت ديفوار.
    El control y la gestión efectiva de las fronteras de Liberia siguen siendo un problema para la seguridad. UN 34 - وما زالت السيطرة على حدود ليبريا وإدارتها بفعالية تمثل تحديا أمنيا.
    La situación a lo largo de las fronteras de Liberia siguió siendo relativamente tranquila, aunque imprevisible. UN 18 - ظل الوضع على طول حدود ليبريا هادئا نسبيا رغم عدم إمكانية التنبؤ بما يمكن أن يحدث.
    1.2 Progresos hacia el control efectivo de las fronteras de Liberia UN 1-2 إحراز تقدم نحو السيطرة الفعالة على حدود ليبريا
    En conjunto, la situación a lo largo de las fronteras de Liberia con Guinea y Sierra Leona siguió siendo estable. UN 21 - وبقيت الحالة على طول حدود ليبريا مع غينيا وسيراليون مستقرة عموما.
    1.2 Progresos hacia el control efectivo de las fronteras de Liberia UN 1-2 إحراز تقدم نحو السيطرة الفعالة على حدود ليبريا
    La porosidad de las fronteras de Liberia plantea un grave riesgo ante la delincuencia organizada transnacional. UN 90 - وقد عرّضت حدود ليبريا السهلة الاختراق البلد لخطر شديد من جراء الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Los elementos de seguridad de la UNMIL, junto con las instrucciones nacionales de seguridad, seguirán patrullando y supervisando los acontecimientos a lo largo de las fronteras de Liberia con Côte d ' Ivoire, Guinea y Sierra Leona. UN 12 - وستواصل عناصر الأمن بالبعثة، جنبا إلى جنب مع المؤسسات الأمنية الوطنية، القيام بدوريات ورصد التطورات على طول حدود ليبريا مع كوت ديفوار وغينيا وسيراليون.
    12. El Grupo priorizó la realización de investigaciones a lo largo de las fronteras de Liberia con Côte d’Ivoire y Sierra Leona, donde encontró pruebas de que se habían producido ataques transfronterizos y violaciones del embargo de armas. UN 12 - لقد أولى الفريق الأولوية للتحقيقات على طول حدود ليبريا مع كوت ديفوار وسيراليون حيث وجد الفريق أدلة على وقوع هجمات عبر الحدود وانتهاكات للحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    La disminución de las horas de patrullas aéreas se debió a que la Misión centró sus patrullas aéreas en la región fronteriza menos extensa con Côte d ' Ivoire, en comparación con las patrullas anteriores, que sobrevolaban trechos más largos de las fronteras de Liberia UN يعزى الانخفاض في عدد ساعات الدوريات الجوية إلى قيام البعثة بتركيز دورياتها الجوية على قطاع أصغر في المنطقة الحدودية مع كوت ديفوار مقارنة بالدوريات السابقة التي كانت تجوب قطاعات أطول من الحدود الليبرية
    La situación a lo largo de las fronteras de Liberia, si bien en general es estable, podría empeorar significativamente teniendo en cuenta la inestabilidad continuada en la vecina Côte d ' Ivoire, y podría plantear demandas sustantivas y operacionales continuadas para la UNMIL. UN وفي حين أن الحالة على طول الحدود الليبرية مستقرة بوجه عام، فمن الممكن أن تشهد تدهورا كبيرا في ضوء حالة عدم الاستقرار في كوت ديفوار المجاورة، وقد تفرض أعباء فنية وتشغيلية مستمرة على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La UNMIL, junto con las instituciones de seguridad nacionales, seguirá patrullando y vigilando la situación a lo largo de las fronteras de Liberia con Côte d ' Ivoire, Guinea y Sierra Leona. UN 12 - وستواصل البعثة، جنبا إلى جنب مع المؤسسات الأمنية الوطنية، القيام بدوريات ورصد التطورات على طول الحدود الليبرية مع كوت ديفوار وغينيا وسيراليون.
    La UNMIL y la ONUCI llevaron a cabo patrullas conjuntas a lo largo de las fronteras de Liberia y Côte d ' Ivoire en junio de 2006, en el marco de la " Operación Mayo " . UN وأجرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دوريات متزامنة على طول الحدود الليبرية الإيفوارية في حزيران/يونيه 2006 في " عملية مايو " .
    El componente de seguridad de la Misión, junto con las instituciones nacionales de seguridad, patrullará y vigilará estrechamente los acontecimientos a lo largo de las fronteras de Liberia con Côte d ' Ivoire, Guinea y Sierra Leona para hacer frente a los problemas de seguridad que puedan surgir. UN 55 - وسيضطلع عنصر الأمن في البعثة، جنبا إلى جنب مع المؤسسات الأمنية الوطنية، بتسيير دوريات ورصد التطورات على طول الحدود الليبرية مع سيراليون وغينيا وكوت ديفوار عن كثب للتعامل مع التحديات الأمنية التي قد تنشأ.
    Además, pidieron al ECOMOG y a la UNOMIL que mejoraran los mecanismos de vigilancia existentes y exhortaron a la comunidad internacional a proporcionar apoyo logístico a la CEDEAO para facilitar el patrullaje efectivo de las fronteras de Liberia y detener el ingreso de armas al país. UN وباﻹضافة الى ذلك، طلبوا من فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا العمل على تحسين آليات الرصد القائمة وناشدوا المجتمع الدولي تقديم دعم سوقي الى الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا من أجل تيسير أعمال الدورية الفعالة على الحدود الليبرية ووقف تدفق اﻷسلحة الى البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus