Con esta finalidad, el Presidente de Côte d ' Ivoire designará a varias unidades de las fuerzas de defensa y seguridad (FDS) para que asistan al Primer Ministro. | UN | ولهذا الغرض، فإن رئيس كوت ديفوار سيقوم باختيار بعض قوات الدفاع والأمن لتوضع تحت تصرف رئيس الوزراء. |
Estos actos se atribuyen a bandas armadas no identificadas, aunque también a algunos miembros incontrolados de las fuerzas de defensa y seguridad. | UN | وتُعزى هذه الأعمال إلى عصابات مسلحة مجهولة الهوية، ولكن أيضا إلى بعض العناصر الخارجة عن السيطرة من قوات الدفاع والأمن. |
El costo del proceso de identificación y reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad aún no se ha determinado. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم تحدد بعد تكاليف عملية تحديد هوية السكان وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن. |
También sigue siendo un objetivo clave la puesta en funcionamiento de un sistema de arsenales para el almacenamiento de las armas de las fuerzas de defensa y seguridad nacionales. | UN | ولا يزال تنفيذ نظام مستودعات لتخزين الأسلحة لقوات الدفاع والأمن الوطنية يشكّل هدفاً رئيسياً أيضاً. |
ii) Aumento del porcentaje total financiado de la caja de pensiones y el fondo de reintegración de las fuerzas de defensa y seguridad | UN | ' 2` زيادة مجموع النسبة المئوية الممولة لصناديق المعاشات التقاعدية وإعادة الإدماج لقوات الدفاع والأمن |
En algunos casos aislados los autores fueron miembros de las fuerzas de defensa y seguridad que fueron capturados en fechas recientes. | UN | وتنسب بعض الحالات المنفردة إلى أعضاء قوات الدفاع والأمن الذين ألقي القبض عليهم في الآونة الأخيرة. |
Aprobación de un plan de reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire por el Comité Conjunto de Coordinación para la Reforma del Sector de la Seguridad | UN | إقرار اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن لخطة إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار |
Aprobación de un plan de reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire por el Comité conjunto de coordinación de la reforma del sector de la seguridad | UN | إقرار اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار |
No se lograron avances en la formulación de un plan para la reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad. | UN | لم يتحقق أي تقدم في وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن. |
:: Organización de una mesa redonda nacional sobre la función de las fuerzas de defensa y seguridad en las sociedades democráticas | UN | :: تنظيم مائدة مستديرة وطنية حول دور قوات الدفاع والأمن في المجتمعات الديمقراطية |
El Comité Conjunto de Coordinación de la Reforma del Sector de la Seguridad aprueba un plan de reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire | UN | إقرار الخلية المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن خطةً لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار |
Reunificación de las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire | UN | إعادة توحيد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية |
Está previsto que las consultas regionales y temáticas preparatorias cuenten con la participación de las fuerzas de defensa y seguridad. | UN | ويُتوقع أن تشارك قوات الدفاع والأمن في المشاورات التحضيرية الإقليمية والمواضيعية. |
La marcha fue reprimida enérgicamente por miembros de las fuerzas de defensa y seguridad (FDS), particularmente en Abidján, Divo, Bondoukou y Tiébissou, cerca de Yamusukro. | UN | وقمع أفراد قوات الدفاع والأمن المسيرة بقوة، ولا سيما في أبيدجان وديفو وبوندوكو وتييبيسو، قرب ياموسوكرو. |
Han sido pertrechados con armas procedentes de las existencias de las fuerzas de defensa y seguridad y, en algunos casos, se les han proporcionado uniformes. | UN | وتم تسليحهم بأسلحة من مخزونات قوات الدفاع والأمن وزودوا، في بعض الحالات، بالزي الرسمي. |
En Abidján, algunos casos fueron atribuidos a elementos de las fuerzas de defensa y seguridad. | UN | وفي أبيدجان، نسبت بعض الحالات إلى عناصر من قوات الدفاع والأمن. |
El proceso de control y reducción de las fuerzas de defensa y seguridad, iniciado por las autoridades gubernamentales, debe entenderse en este contexto. | UN | وتندرج في هذا السياق عملية مراقبة وخفض قوام قوات الدفاع والأمن التي أطلقتها السلطات الحكومية. |
La prestación de servicios fuera de la capital será un complemento útil del despliegue de las fuerzas de defensa y seguridad en el territorio; | UN | ومن شأن توفير الخدمات خارج العاصمة أن يشكل خطوة تكميلية مفيدة للنشر المقرر لقوات الدفاع والأمن على كامل الأراضي. |
:: Aplicación del Código de Conducta de las fuerzas de defensa y seguridad de África Central; | UN | :: تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا؛ |
Aplicación del Código de Conducta de las fuerzas de defensa y seguridad de África Central | UN | تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا |
Esos Estados debían recibir apoyo de la secretaría general para las actividades de puesta en marcha de las comisiones nacionales y el fortalecimiento de la capacidad en el marco del Código de Conducta de las fuerzas de defensa y seguridad de África Central. | UN | فقد كان من المنتظر أن تتلقى هذه الدول الدعم من الأمانة العامة فيما يخص بدء تشغيل اللجان الوطنية وتعزيز القدرات في إطار مدونة قواعد السلوك الخاصة بقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا. |
En virtud del artículo 45 del Decreto Nº 06-01, de 27 de febrero de 2006, toda denuncia o reclamación presentada, a título individual o colectivo, contra miembros de las fuerzas de defensa y seguridad de la República, deberá ser declarada inadmisible por la autoridad judicial competente. | UN | وبموجب المادة 45 من الأمر رقم 06-01 الصادر 27 شباط/فبراير 2006، والتي تنص على أنه يجب على الجهة القضائية المختصة التصريح بعدم قبول أي إبلاغ أو شكوى يرفعان، بصورة فردية أو جماعية، في حق أفراد قوى الدفاع والأمن للجمهورية. |