El MFDC (Movimiento de las Fuerzas Democráticas de Casamance), cuyos miembros están armados, se entrega a actos de violencia y de barbarie. | UN | وتقوم حركة القوات الديمقراطية في كازامانس التي تضم أفراداً مسلحين بأفعال عنف ووحشية. |
3. Crímenes cometidos por agentes de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda | UN | 3 - الجرائم المرتكبة على أيدي أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا |
Nada de esto hubiera sido posible sin la victoria de las Fuerzas Democráticas en Yugoslavia el año pasado. | UN | وكل هذا ما كان يمكن أن يتحقق بدون انتصار القوى الديمقراطية في يوغوسلافيا السنة الماضية. |
En particular, apoyamos la participación de las Fuerzas Democráticas en las actividades del Pacto de Estabilidad, en particular el proceso de Szeged. | UN | ونؤيد بصفة خاصة اشتراك القوى الديمقراطية في أنشطة ميثاق الاستقرار، بما في ذلك عملية زيغيـد. |
Ese sector económicamente activo y de rápida expansión es la base social de las Fuerzas Democráticas de Rusia. | UN | ويشكل هذا القطاع، النشط اقتصاديا واﻵخذ في التوسع بسرعة، اﻷساس الاجتماعي للقوى الديمقراطية الروسية. |
:: 1.000 combatientes de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) fueron neutralizados; | UN | :: شل نشاط 000 1 مقاتل تابعين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا؛ |
Aproximadamente 1.000 de ellos son miembros congoleños de las FDLR y de las Fuerzas Democráticas Aliadas. | UN | ومن بين هؤلاء قرابة 000 1 كونغولي من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات الديمقراطية المتحالفة. |
Juicios de líderes de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda | UN | محاكمات قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا |
Grupo escindido de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda, “Mandevu” | UN | جماعة ”مانديفو“ المتفرّعة عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا |
En primer lugar, altos mandos de la Brigada de Intervención han celebrado varias reuniones al más alto nivel con comandantes de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR). | UN | أولا، عقد كبار قادة لواء التدخل عدة اجتماعات على أرفع المستويات مع قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Actuaron de esa forma por consejo de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR), que afirmaron representarlos y que, como parte de la delegación del Gobierno de la República Democrática del Congo, asistieron a todas las entrevistas. | UN | وقد جاء موقفهم هذا بناء على المشورة التي أسدتها إليهم القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، التي ادَّعت أنها تمثلهم والتي حضرت جميع المقابلات باعتبارها جزءا من وفد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Si las FARDC proceden finalmente a desarmar a los combatientes de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda por la fuerza, la MONUC repatriaría a los que desearan regresar a sus países de origen. | UN | وعندما تشرع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في نزع سلاح محاربي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عنوة، ستعيد البعثة حينها الأشخاص الراغبين في العودة إلى بلدانهم الأصلية. |
Se observó entonces la explosión de las Fuerzas Democráticas reprimidas durante mucho tiempo. | UN | وتفجرت أثناءها القوى الديمقراطية المقموعة لزمن طويل. |
Pruebas procedentes de los campamentos de las Fuerzas Democráticas Aliadas | UN | الأدلة المستقاة من مخيمات تحالف القوى الديمقراطية |
La Conferencia también puso ampliamente de manifiesto el poderío de las Fuerzas Democráticas y que se oponen al apartheid en Sudáfrica, los alcances de su apoyo del exterior y la determinación común para derrocar el apartheid. | UN | وقد أظهر المؤتمر أيضا بجلاء مدى صلابة القوى الديمقراطية المناهضة للفصل العنصري في جنوب افريقيا، وحجم ما تحظى به من دعم خارجي ومدى تصميمها المشترك على هزيمة الفصل العنصري. |
Este éxito se debió, principalmente, a los largos años de generosa lucha de las Fuerzas Democráticas de Sudáfrica, dirigidas por el Congreso Nacional Africano (ANC) y apoyadas en los últimos años por esfuerzos similares desplegados por el ala reformista de la antigua minoría dirigente de Sudáfrica. | UN | هذا النجاح كان، في المقام اﻷول، نتيجة لسنوات طويلة من نضال نزيه خاضته القوى الديمقراطية في جنوب افريقيا بقيادة المؤتمر الوطني الافريقي، واستكمل على مدى السنوات القليلة الماضية بجهود مقابلة من جانب الجناح الاصلاحي للنخبة الحاكمة السابقة في جنوب افريقيا. |
Rol de la Alianza de las Fuerzas Democráticas para la Liberación del Congo-Zaire | UN | دور تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير |
64. Los campos de refugiados en el este continúan cerrados por orden, primero de la Alianza de las Fuerzas Democráticas para la Liberación del Congo-Zaire (AFDL) y luego del Rassemblement Congolais pour la Démocratie (RCD). | UN | 64- ما زالت مخيمات اللاجئين في شرق البلد مغلقة بأمر من تحالف القوى الديمقراطية مــن أجل تحرير الكونغو - زائير من جهة، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية من جهة أخرى. |
El Sr. O. Latifi, Presidente del Comité de Coordinación de las Fuerzas Democráticas Tayikas en los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), desempeñó las funciones de jefe de la delegación de la oposición. | UN | لطيفي، رئيس لجنة التنسيق للقوى الديمقراطية الطاجيكية في بلدان رابطة الدول المستقلة رئيسا بالنيابة لوفد المعارضة. |
El debilitamiento deliberado, durante decenios, de las Fuerzas Democráticas seculares en muchas partes del mundo ha convertido a los fundamentalistas en el único medio de expresión del descontento popular. | UN | وأشار إلى أن الإضعاف المتعمد للقوى الديمقراطية العلمانية في كثير من أرجاء العالم على مدى العقود أخلى الجو للأصوليين ليصبحوا المُعبر الوحيد عن الاستياء الشعبي. |
Buena muestra de ello es el retorno voluntario de los refugiados y de los combatientes de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda. | UN | والدليل الواضح على ذلك هو العودة الطوعية للاجئين والمقاتلين المنتمين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
El Grupo de Expertos confirmó que elementos de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) habían llevado a cabo actividades militares en Kivu del Norte y realizado incursiones en Rwanda noroccidental en abril de 2004. | UN | وقد تمكن فريق الخبراء من التأكد من قيام عناصر تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا بممارسة أنشطة في شمال كيفو وشن هجمات على المنطقة الشمالية الغربية من رواندا في نيسان/أبريل 2004. |
Grupos escindidos de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda 47 | UN | دال - الجماعات المنشقة عن القوات الوطنية لتحرير رواندا 50 |