"de las funciones de apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مهام الدعم
        
    • وظائف الدعم
        
    • لمهام الدعم
        
    • وظائف دعم
        
    • المرتبطة بالدور الداعم
        
    • لوظائف الدعم
        
    • بمهام دعم
        
    • بمهام الدعم
        
    • مسؤوليات الدعم
        
    En algunas oficinas exteriores de Asia, se hizo particularmente hincapié en la racionalización de las funciones de apoyo. UN وقد حظي ترشيد مهام الدعم في عدد من المكاتب الميدانية في آسيا بتركيز خاص.
    Se suprimiría un puesto del cuadro de servicios generales como consecuencia de la simplificación de las funciones de apoyo en la División. UN وستلغى وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة نتيجة لتنظيم مهام الدعم داخل الشعبة.
    Se suprimiría un puesto del cuadro de servicios generales como consecuencia de la simplificación de las funciones de apoyo en la División. UN وستلغى وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة نتيجة لتنظيم مهام الدعم داخل الشعبة.
    Modernización de las funciones de apoyo de secretaría UN تحديث وظائف الدعم المتعلقة بأعمال اﻷمانة واﻷعمال الكتابية
    D. Capacidad actual de intervención inmediata de las funciones de apoyo UN حالة القدرة الجاهزة للعمل بالنسبة لمهام الدعم
    Fortalecimiento e integración de las funciones de apoyo editorial UN تعزيز مهام الدعم التحريري وتحقيق التكامل بينها
    Sin embargo, le preocupa la falta de un calendario para terminar la evaluación de las funciones de apoyo actuales. UN بيد أنه يشعر بالقلق لعدم وجود جدول زمني لاستكمال تقييم مهام الدعم الحالية.
    El déficit de financiación de las funciones de apoyo está aumentando al tiempo que los donantes solicitan reiteradamente a la OMS que reduzca el cargo estándar del 13%. UN وتتسع الهوة فيما يخص تمويل مهام الدعم فيما تطلب الجهات المانحة مرارا وتكرارا إلى المنظمة أن تخفض نسبة التكلفة الموحدة البالغة 13 في المائة.
    Se retendrá a los contratistas encargados de las funciones de apoyo logístico en las zonas estables de Mogadiscio. UN وستستمر الاستعانة بالمتعاقدين لتأدية مهام الدعم اللوجستي في المناطق المستقرة من مقديشو.
    Racionalización de las funciones de apoyo y seguridad debido a la reconfiguración y la reestructuración de las secciones del componente de apoyo, con una reducción de 17 puestos UN تبسيط مهام الدعم والأمن نظرا لإعادة تشكيل وهيكلة الأقسام في عنصر الدعم مع الاستغناء عن 17 وظيفة
    También se propone la reorganización y consolidación de las funciones de apoyo a la Misión. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إعادة تنظيم مهام الدعم بالبعثة ودمجها.
    Reorganización de la estructura de puestos y categorías y reorganización de las funciones de apoyo para facilitar la aplicación de Umoja, entre otros aspectos UN إعادة تنظيم هيكل الوظائف والرتب وإعادة تنظيم مهام الدعم لأغراض منها دعم تنفيذ نظام أوموجا
    Reorganización de la estructura de puestos y categorías y reorganización de las funciones de apoyo para facilitar la aplicación de Umoja, entre otros aspectos UN إعادة تنظيم هيكل الوظائف والرتب وإعادة تنظيم مهام الدعم لأغراض منها دعم تنفيذ نظام أوموجا
    Indica que todos los cambios propuestos mejorarían la eficiencia y eficacia de las funciones de apoyo para las misiones de mantenimiento de la paz y recomienda que la Secretaría aproveche todas esas oportunidades. UN وتشير الدراسة إلى أن من شأن جميع التغييرات المقترحة أن تحسن كفاءة وفعالية وظائف الدعم لبعثات حفظ السلام، وتوصي بأن تنتهز الأمانة العامة للأمم المتحدة جميع هذه الفرص.
    De conformidad con el programa de modernización de tres años, la FNUOS trata activamente de lograr una mayor integración de las funciones de apoyo civiles y militares para facilitar la intensificación del apoyo sustantivo a la Misión. UN وتماشيا مع برنامج التحديث الممتد على ثلاث سنوات، تعمل القوة بصورة نشطة من أجل زيادة التكامل فيما بين وظائف الدعم العسكرية والمدنية لتسهيل زيادة الدعم الفني إلى البعثة.
    Por otra parte, el coordinador residente promueve la racionalización e integración de las funciones de apoyo operacional del sistema de las Naciones Unidas en el plano nacional a fin de generar economías de escala de conformidad con las reformas propuestas por el Secretario General. UN ويروج المنسق المقيم، علاوة على ذلك، لتبسيط وظائف الدعم التنفيذي بمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، وتحقيق التكامل بينها، بغرض تحقيق وفورات الحجم، بما يتمشى والإصلاحات التي اختطها الأمين العام.
    Asimismo, la cuenta de apoyo había de permitir flexibilidad en la utilización de los recursos para reaccionar ante las exigencias cambiantes de las funciones de apoyo político y administrativo a diversas operaciones. UN وعلاوة على ذلك، سوف يوفر هذا الحساب المرونة في استخدام الموارد استجابة للاحتياجات المتغيرة لمهام الدعم السياسي واﻹداري لمختلف العمليات.
    D. Capacidad actual de intervención inmediata de las funciones de apoyo UN دال - حالة القدرة الجاهزة للعمل بالنسبة لمهام الدعم
    :: Disminución de la necesidad de las funciones de apoyo a los programas en la sede. UN :: تقليص الحاجة إلى وظائف دعم البرنامج في المقر
    Con respecto a los costos estimados de las funciones de apoyo a las elecciones presidenciales que se autorizó que la MINURCA desempeñara, he obtenido autorización de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para contraer compromisos de gastos suplementarios por un monto de 6,7 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المقدرة المرتبطة بالدور الداعم المأذون للبعثة بأن تضطلع به خلال إجراء الانتخابات الرئاسية، حصلت على إذن من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالدخول في التزامات لتكبﱡد نفقات إضافية بمبلغ ٦,٧ ملايين دولار.
    Ubicación óptima de las funciones de apoyo no relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones UN ثامنا - الإدراج الأمثل لوظائف الدعم غير المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Sección de Servicios Generales. Se propone establecer una Dependencia de Operaciones Aéreas dentro de la Sección de Servicios Generales para ocuparse de las funciones de apoyo de las operaciones aéreas que anteriormente realizaban los observadores militares. UN 23 - قسم الخدمات العامة - يقترح إنشاء وحدة عمليات جوية في قسم الخدمات العامة للاضطلاع بمهام دعم العمليات الجوية التي كان يقوم بها في الماضي المراقبون العسكريون.
    El Servicio de Capacitación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se encarga de la capacitación general en cuanto a orientación, así como de la capacitación dirigida al desempeño de las funciones de apoyo administrativo. UN وعلى دائرة التدريب في مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولية التدريب التوجيهي عموما وكذلك التدريب الموجه إلى القيام بمهام الدعم اﻹداري.
    Sin embargo, la Misión está consultando a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y al Tribunal Especial con respecto a las disposiciones para el traspaso de las funciones de apoyo antes de que concluya su mandato. UN غير أنّ البعثة تتشاور مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والمحكمة الخاصة بشأن ترتيبات تسليم مسؤوليات الدعم قبل انتهاء فترة ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus