"de las funciones de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مهام إدارة
        
    • المهام الإدارية
        
    • مهام الإدارة
        
    • للمهام اﻹدارية
        
    • صلاحيات إدارة
        
    • بمهام إدارة
        
    La recomendación se aplicará con el objeto de adecuar los objetivos del sistema de evaluación de la actuación profesional a los objetivos de las misiones y con la participación de las funciones de gestión del personal. UN وسينظر في هذه التوصية في سياق مواءمة أهداف نظام تقييم الأداء مع أهداف البعثات ومع مساهمة مهام إدارة شؤون الموظفين.
    Hay más subjetividad y menos rendición de cuentas en el desempeño de las funciones de gestión del personal que antes. UN وهناك قدر أكبر من الذاتية وقدر أقل من المساءلة مما كان عليه الحال في السابق في أداء مهام إدارة شؤون الموظفين.
    Propongo que ese sistema, que prestará apoyo a la totalidad de las funciones de gestión, se ponga en marcha en 2009 a más tardar. UN وأقترح أن يطبق هذا النظام، الذي يدعم المهام الإدارية بكامل نطاقها، بحلول عام 2009.
    Financiación de las funciones de gestión de la sede con el presupuesto por programas UN تمويل المهام الإدارية في المقر من الميزانية البرنامجية
    :: Posible necesidad de cierta duplicación de las funciones de gestión y apoyo UN :: قد يتطلب الأمر قدرا من التكرار في مهام الإدارة والدعم
    Pese a la importancia de las funciones de coordinación y supervisión, la verdadera clave del éxito de las funciones de gestión es una planificación eficaz. UN ٠٢ - وعلى الرغم من أهمية مهام التنسيق والمراقبة، فإن التخطيط الفعال يشكﱢل اﻷساس الحقيقي للتنفيذ الناجح للمهام اﻹدارية.
    El puesto de Ingeniero se estableció con carácter temporario para responder a la necesidad de definir y distinguir los servicios técnicos de las funciones de gestión de instalaciones. UN وجاء إنشاء وظيفة مهندس كتدبير مؤقت لتلبية الحاجة إلى تحديد وفصل المهام الهندسية عن مهام إدارة المرافق.
    Auditoría de las funciones de gestión de los recursos humanos asignadas al Centro Mundial de Servicios de Budapest UN مراجعة مهام إدارة الموارد البشرية للمفوضية المنتدبة إلى مركز الخدمات العالمية في بودابست
    :: En algunas misiones había puestos vacantes en la Dependencia de Combustible que deberían cubrirse de inmediato para asegurar el cumplimiento de las funciones de gestión del combustible. UN :: وفي بعض البعثات كانت هناك وظائف شاغرة في وحدة الوقود ينبغي ملؤها فورا لكفالة أداء مهام إدارة الوقود على الوجه الصحيح.
    Como consecuencia de ello se proponen modificaciones de la estructura de la Sección en función de la carga de trabajo, las cuestiones relacionadas con la multifuncionalidad y la unificación de las funciones de gestión de los bienes y materiales. UN ونتيجة لذلك، يقترح إدخال تغييرات على هيكل القسم. وتأخذ التغييرات في الاعتبار عبء العمل والقضايا المشتركة بين المهام وتوحيد مهام إدارة الأصول والمواد على النحو المبين أدناه.
    Seguimiento y evaluación del desempeño de las funciones de gestión de los recursos humanos sobre el terreno en 6 misiones de mantenimiento de la paz mediante la participación en visitas de seguimiento de la OGHR UN مراقبة وتقييم أداء مهام إدارة الموارد البشرية في الميدان في 6 عمليات لحفظ السلام من خلال المشاركة في زيارات الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية
    La OSSI recomendó que se establecieran líneas de autoridad y presentación de informes claras y eficaces a fin de obtener una auténtica gestión global integrada de las funciones de gestión de conferencias de las Naciones Unidas, y que el Departamento preparase una propuesta para su examen por la Asamblea General. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتحديد خطوط واضحة وفعالة للسلطة والإبلاغ بهدف تحقيق التكامل الحقيقي للإدارة الكلية في مهام إدارة شؤون المؤتمرات للأمم المتحدة، وإعداد مقترح لتنظر فيه الجمعية العامة.
    El resto de las funciones de gestión y representación que recaían anteriormente en el puesto de categoría P-3 las ha asumido el Jefe de la Oficina de la APNU en Nueva York; UN وأدرجت المهام الإدارية والتمثيلية المتبقية التي كانت موكلة في السابق بوظيفة ف-3 في مهام رئيس الإدارة بمكتب نيويورك؛
    La Comisión señala asimismo que la mayoría de las funciones de gestión de la antigua Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Operaciones y Gestión se transfirieron a la División de Administración. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن معظم المهام الإدارية للمكتب السابق لنائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون العمليات والإدارة قد نُقلت إلى شُعبة الإدارة.
    Además, la adquisición de capacidades en lo que concierne a las TIC es un elemento fundamental para aumentar la competitividad, ya que contribuyen a reducir los costos de transacción en la producción y el intercambio de bienes y servicios, y aumentan la eficiencia de las funciones de gestión y expanden las oportunidades de empleo. UN ومن جهة أخرى، يعد اكتساب القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عاملا رئيسيا في تحسين القدرة على المنافسة، إذ يساعد ذلك على خفض تكاليف المعاملات عند إنتاج البضائع والخدمات وتبادلها وتزيد من فعالية المهام الإدارية وتوسع نطاق فرص العمل.
    d) Evaluar la eficacia y eficiencia de las funciones de gestión; UN (د) تقييم فعالية المهام الإدارية وكفاءتها؛
    Los oficiales de formación están elaborando en la OSSI un " Programa amplio de aprendizaje en investigaciones " , destinado a mejorar la capacidad de los funcionarios de las Naciones Unidas para coadyuvar al proceso de investigación, sea mediante la realización de investigaciones de faltas de conducta de categoría II o el desempeño en general de las funciones de gestión. UN ويعكف مسؤولو التدريب مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا على وضع " برنامج شامل لتعلم كيفية إجراء التحقيقات " يهدف إلى تعزيز قدرة موظفي الأمم المتحدة على دعم عملية التحقيقات، سواء من خلال إجراء التحقيقات في حالات سوء السلوك من الفئة الثانية أو من خلال تصريف المهام الإدارية بصفة عامة.
    Esta relación entraña una tensión innata, ya que la independencia de las funciones de supervisión interna de las funciones de gestión es necesaria para poder hacer una evaluación objetiva del desempeño de la administración. UN وهذه العلاقة تنطوي على توتر متأصل لأن استقلالية مهام الرقابة الداخلية عن مهام الإدارة شيء ضروري لوضع تقييم موضوعي للإجراءات التي تتخذها الإدارة.
    La función de evaluación debe ser estructuralmente independiente de las funciones de gestión operacional y adopción de decisiones en la organización con el fin de que sea libre de influencias indebidas, más objetiva y tenga plena autoridad para presentar informes directamente en los niveles apropiados de la adopción de decisiones. UN ينبغي أن تكون وظيفة التقييم مستقلة من الناحية الهيكلية عن مهام الإدارة التنفيذية وصنع القرارات داخل المنظمة بحيث تكون في منأى عن أي تأثير لا لزوم له، وتتسم بمزيد من الموضوعية، وتخوِّل الجهة المضطلعة بها السلطة الكاملة لعرض التقارير بصورة مباشرة على المستويات المناسبة في هرم اتخاذ القرار.
    El Secretario General señala que las crecientes expectativas para una gestión de los recursos más eficaz en función de los costos y la aplicación de las IPSAS y Umoja exigen también una mayor armonización de las funciones de gestión financiera con las de contabilidad en las operaciones sobre el terreno. UN ويشير الأمين العام إلى أن التوقعات المتزايدة المتعلقة بزيادة كفاءة إدارة الموارد من حيث التكلفة، فضلا عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ومشروع أوموجا، تتطلب مزيدا من المواءمة بين مهام الإدارة المالية والمهام المحاسبية في العمليات الميدانية.
    Se dará prioridad al ejercicio eficaz y coherente de las funciones de gestión en la Organización, así como al establecimiento y mantenimiento de una estructura jerárquica y de rendición de cuentas claramente definida. UN وسوف تعطى اﻷولوية إلى الممارسة الفعالة والمتجانسة للمهام اﻹدارية في المنظمة، باﻹضافة إلى إنشاء ومواصلة خطوط واضحة من المسؤولية والمساءلة.
    Tendrá especial importancia el continuo y preciso mantenimiento de registros del desempeño de las funciones de gestión de los recursos humanos delegadas dentro de la División; en especial, los registros de decisiones discrecionales para garantizar un buen control de calidad y coherencia en la aplicación. UN وسيكون من الأهمية بمكان حفظ السجلات بشكل متواصل ودقيق في ما يتعلق بممارسة صلاحيات إدارة الموارد البشرية المفوضة ضمن الشعبة؛ ولاسيما سجلات القرارات الاستنسابية، بما يكفل ممارسة رقابة مشددة على النوعية واتساق التنفيذ.
    Durante el bienio la Oficina cumplirá esas funciones y al mismo tiempo se encargará de elaborar políticas, supervisar la delegación de autoridad y proporcionar asesoramiento y orientación, y se ocupará también de las funciones de gestión de los recursos humanos que conviene mantener centralizadas. UN وخلال فترة السنتين سيظل المكتب يؤدي هذه المهام ويتطور في الوقت ذاته إلى مكتب تغدو مهمته إعداد السياسات ورصد التفويض وإسداء المشورة والتوجيه مع القيام في الوقت ذاته بمهام إدارة الموارد البشرية التي يُعتبر أداؤها مركزيا هو اﻷفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus