"de las infecciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الأمراض
        
    • الأمراض التي
        
    • من الالتهابات
        
    • بالأمراض التي
        
    • في الأمراض
        
    • العدوى التي
        
    • أنواع العدوى
        
    • مجال الأمراض
        
    • من العدوى
        
    Prevención y cuidado de las infecciones de transmisión sexual UN الوقاية من الأمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والعناية بالمصابين بها
    En Malawi, el UNFPA ayudó al Consejo Nacional del SIDA y al Ministerio de Salud en un proyecto piloto sobre la prevención de las infecciones de transmisión sexual y el VIH entre los trabajadores del sexo. UN وفي ملاوي، قدم الصندوق الدعم إلى المجلس الوطني للإيدز وإلى وزارة الصحة في مشروع تجريبي للوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والوقاية من الفيروس في أوساط المشتغلين بالجنس.
    Entre las intervenciones médicas se cuentan la anticoncepción de emergencia; la prevención y el tratamiento de las infecciones de transmisión sexual, en particular el VIH; y el tratamiento de lesiones. UN وتشمل التدخلات الطبية الوسائل العاجلة لمنع الحمل، والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والعلاج منها، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية، ومداواة الجروح.
    :: La explotación sexual de los niños es uno de los vectores de propagación del VIH/SIDA y de las infecciones de transmisión sexual, así como de otras patologías físicas y psicológicas; UN ♦ يعتبر الاستغلال الجنسي للأطفال أحد العوامل المسببة لانتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ولا سيما فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، وكذلك بعض الأمراض الجسدية والنفسية؛
    Una de las infecciones de transmisión sexual que se registran en el territorio de Belarús es la sífilis. UN والسفلس هو من أكثر الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي المسجلة تسجيلا كبيرا في بيلاروس.
    Seguirían aplicándose medidas de prevención de las infecciones de transmisión sexual y el VIH en el contexto del apoyo que se presta en situaciones de conflicto. UN وسوف يواصل بذل الجهود للوقاية من الالتهابات المنقولة بالاتصال الجنسي والإصابة بالفيروس، كجزء لا يتجزأ من مجموعة أنشطة الدعم في حالات الصراعات المسلحة.
    Un tercio de los Estados notificó extensos planes de distribución de preservativos para reducir la incidencia de las infecciones de transmisión sexual entre los toxicómanos. UN وأبلغ ثلث الدول عن برامج واسعة النطاق لتوزيع الأرفلة للحد من حالات الاصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين الأشخاص الذين يسيئون استعمال العقاقير.
    El abrupto aumento de las infecciones de transmisión sexual registrado recientemente en China y los ingentes movimientos migratorios que se producen dentro del país podrían desatar una epidemia. UN ويمكن أن يتسبب الارتفاع الحاد الذي طرأ حديثا في الأمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي في الصين والهجرة السكانية الداخلية بأعداد هائلة في تفشي الوباء.
    En cambio, promovió la planificación familiar voluntaria como parte de la salud reproductiva, incluida la atención materna, la educación sexual y la prevención de las infecciones de transmisión sexual. UN وبدلا من ذلك، شجعت على تنظيم الأسرة الطوعي كجزء من الصحة الإنجابية، بما في ذلك رعاية الأمومة والتثقيف الجنسي والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Salvo en el caso del VIH y de las infecciones de transmisión sexual virales, el tratamiento cura la infección e interrumpe la cadena de transmisión haciendo que los pacientes dejen de ser infecciosos. UN وباستثناء فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض الفيروسية المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، فإن العلاج المتاح يشفي العدوى ويحد من انتقال المرض بجعل المريض شخصا غير معد للآخرين.
    - Profilaxis de las infecciones de transmisión sexual y del VIH/SIDA; UN - الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز؛
    La organización Save the Children abrió su oficina en Sujumi y comenzó la ejecución de un proyecto de prevención de las infecciones de transmisión sexual y del virus de immunodeficiencia humana. UN وافتتحت منظمة " انقذوا الأطفال " مكتبا لها في سوخومي وبدأت في تنفيذ مشروع للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ومن فيروس نقص المناعة البشرية.
    2. Investigación-acción sobre la consideración del género en la prevención de las infecciones de transmisión sexual UN 2 - بحث عملي في مراعاة الجنسانية في الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    La ampliación de los servicios de calidad para la prevención de la transmisión del VIH y la prevención y el tratamiento de las infecciones de transmisión sexual exige que se preste una especial atención a la elaboración y aplicación de protocolos y directrices. UN وتقتضي زيادة الخدمات العالية الجودة لمنع نقل فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير الوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لوضع بروتوكولات ومبادئ توجيهية وتنفيذها.
    Toda deficiencia de financiación en el programa de Bhután contra el VIH/SIDA puede provocar lagunas en la aplicación de los programas de prevención de las infecciones de transmisión sexual y VIH. UN إن أي نقص في تمويل برنامج بوتان لمكافحة الإيدز ستنجم عنه فجوة في تنفيذ برامج الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية.
    El impacto de la educación sexual en la mujer, se refleja en la fecundidad, en la salud de las madres y de los niños, en el conocimiento y uso de anticonceptivos, así como en la prevención y control de las infecciones de transmisión sexual. UN ويظهر تأثير الثقافة الجنسية على المرأة في معدلات الخصوبة، وصحة الأمهات والأطفال، والمعرفة بوسائل منع الحمل واستخدامها، والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومكافحتها.
    El proyecto prevé la educación sobre prevención, el asesoramiento y análisis voluntarios, y el tratamiento de las infecciones de transmisión sexual de las poblaciones móviles situadas a lo largo de las principales vías de comunicación y en lugares en que los grupos móviles se combinan con las redes sociales existentes. UN ويوفر هذا المشروع خدمات التثقيف في مجال الوقاية، وخدمات طوعية في مجالي إسداء المشورة والاختبار، ومعالجة الأمراض التي تصاب بها المجموعات السكانية المتنقلة عن طريق الاتصال الجنسي على طول طرق المواصلات الرئيسية وفي المواقع التي تختلط فيها المجموعات المتحركة بالشبكات الاجتماعية القائمة.
    Habida cuenta de la fuerte relación entre las infecciones de transmisión sexual y el SIDA, se mejorará la calidad de la gestión de las infecciones de transmisión sexual en las estructuras de atención privadas y públicos. UN وباعتبار العلاقة القوية بين الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وبين الإيدز، فإن نوعية إدارة هذه الأمراض سوف تتحسن في أماكن الرعاية العامة والخاصة.
    El sistema de atención médica se ha fortalecido, y ahora hay un mayor número de servicios relacionados con la planificación de la familia, la atención materno-infantil, el control de las infecciones de transmisión sexual y la atención prenatal y postnatal. UN وتم تعزيز نظام الرعاية الصحية، مع زيادة الخدمات فيما يتعلق بتنظيم الأسرة ورعاية الأم والطفل ورصد الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والرعاية قبل الولادة وبعد الولادة.
    Las vacunas han eliminado prácticamente la neumonía en los países desarrollados, pero todavía no se utilizan de forma generalizada en muchos países en desarrollo, donde la pobreza, la nutrición inadecuada y la contaminación del aire en los locales cerrados contribuyen a la elevada incidencia de las infecciones de las vías respiratorias inferiores. UN وقد أدت عمليات التحصين إلى القضاء فعلياً على الالتهاب الرئوي في البلدان المتقدمة النمو ولكنه لا يجري استخدامها بعد على نطاق واسع في كثير من البلدان النامية حيث يُسهم الفقر والتغذية غير الوافية والتلوث داخل المباني في حدوث عدد مرتفع من الالتهابات الأقل حدة في الجهاز التنفسي.
    En la evaluación se recomendó que se prestara mayor atención a los grupos vulnerables y en situación de riesgo, se lograra una mayor disponibilidad de los preservativos masculinos y femeninos, y se proporcionaran servicios para el tratamiento de las infecciones de transmisión sexual. UN وأوصت عملية التقييم المذكورة بإيلاء مزيد من الاهتمام للمجموعات الضعيفة والمعرضة للخطر؛ وتيسير إتاحة الرفالات لاستخدام الذكور والإناث؛ وتوفير الخدمات المتعلقة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Los altos niveles de uso de drogas inyectables y de infecciones de transmisión sexual, sumados a la agitación socioeconómica -- y al rápido aumento de las infecciones de transmisión sexual después del desmoronamiento de la Unión Soviética -- podría dar origen en unos pocos años a epidemias en mayor escala y más generalizadas. UN وإن ارتفاع مستويات تعاطي المخدرات عن طريق الحقن والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي يقترن بالقلاقل الاجتماعية والاقتصادية، والازدياد السريع في الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي غداة انهيار الاتحاد السوفياتي قد يؤدي في غضون سنوات قليلة إلى ظهور أوبئة أوسع نطاقا وأكثر تفشيا.
    Además, se realizan actividades de planificación familiar y de asistencia psicológica postraumática, así como la prevención de las infecciones de los órganos reproductivos de la mujer. UN وتضاف إلى هذا، أنشطة تنظيم الأسرة والمعونة النفسية في أعقاب الصدمات وعلاج ومنع العدوى التي تصيب الأعضاء التناسلية لدى المرأة.
    b) Un amplio estudio sobre la prevalencia y la repercusión negativa de las infecciones de transmisión sexual y el VIH/SIDA, incluido el número de niños afectados; UN (ب) إجراء دراسة شاملة عن انتشار أنواع العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وآثارها السلبية، بما في ذلك عدد الأطفال المصابين؛
    Tomaron nota con beneplácito de la colaboración entre organizaciones respecto de las infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH, y de que se relacionaran con la salud materna. UN وأعربت الوفود عن ارتياحها لما لاحظته من تعاون فيما بين المنظمات في مجال الأمراض المنتقلة بالاتصال الجنسي بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية وروابط ذلك بصحة الأم.
    Además, es muy importante promover el uso del preservativo masculino y femenino como medio de prevención de las infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH. UN علاوةً على ذلك، من الأهمية بمكان ترويج استخدام الواقي الذكري والأنثوي كوسيلة وقاية من العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك العدوى بفيروس نقص المناعة البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus