"de las instalaciones nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنشآت النووية
        
    • المرافق النووية
        
    • للمرافق النووية
        
    • للمنشآت النووية
        
    • محطات الطاقة النووية
        
    • والمنشآت النووية
        
    • المرفق النووي
        
    • والمرافق النووية
        
    • للمحطات النووية
        
    • المفاعل النووية
        
    • بالمنشآت النووية
        
    • بالمرافق النووية
        
    En colaboración con el OIEA, recientemente realizamos un curso internacional de capacitación sobre seguridad de las instalaciones nucleares. UN وقد عقدنا في الآونة الأخيرة، بالتعاون مع الوكالة، دورة تدريبية دولية على أمن المنشآت النووية.
    Los Estados Unidos también apoyan plenamente los esfuerzos del Organismo por mejorar la seguridad de las instalaciones nucleares civiles en los países miembros. UN تؤيد الولايات المتحدة أيضا تأييدا كاملا جهود الوكالة لتحسين أمان المنشآت النووية المدنية في البلاد اﻷعضاء.
    En la zona de Nyongbyon se han construido instalaciones militares para la defensa de las instalaciones nucleares sitas allí. UN وقد تم بناء المنشآت العسكرية في منطقة نيونغبيون للدفاع عن المرافق النووية الموجودة هناك.
    En la zona de Nyongbyon se han construido instalaciones militares para la defensa de las instalaciones nucleares sitas allí. UN وقد تم بناء المنشآت العسكرية في منطقة نيونغبيون للدفاع عن المرافق النووية الموجودة هناك.
    El costo de aplicación de las salvaguardias es una fracción muy pequeña de los costos generales de funcionamiento de las instalaciones nucleares. UN إن كلفة تنفيذ الضمانات تشكل جزءا طفيفا جدا من تكاليف التشغيل الشاملة للمرافق النووية.
    Se han establecido medidas amplias para garantizar la protección física y la seguridad de las instalaciones nucleares UN توجد تدابير شاملة لتوفير الحماية المادية للمنشآت النووية ولكفالة أمنها.
    Austria elogia al OIEA por las actividades desarrolladas en el campo de la seguridad de las instalaciones nucleares y la protección contra las radiaciones. UN وتشيد النمسا بالوكالة الدولية للطاقة الذرية لما قامت به من أنشطة في ميدان سلامة المنشآت النووية والحماية من اﻹشعاع.
    El Organismo está llevando a cabo un valioso programa en la esfera de la seguridad de las instalaciones nucleares y de la protección contra las radiaciones. UN إن الوكالة تضطلع ببرنامج قيم في مجال سلامة المنشآت النووية والحماية من اﻹشعاع.
    También prestaron su atención a la gestión de los desechos radiactivos, la seguridad radiológica y la seguridad de las instalaciones nucleares. UN كما أولي اهتمام لمعالجة النفايات المشعة، والسلامة اﻹشعاعية، وسلامة المنشآت النووية.
    La seguridad de las instalaciones nucleares puede asegurarse y mejorarse mediante el suministro continuo y sin trabas de información relacionada con la seguridad, así como del equipo pertinente. UN وعن طريق التوفير المستمر بلا معوقات للمعلومات والمعدات ذات الصلة باﻷمان، يمكن تأكيد وتعزيز أمان المنشآت النووية.
    Asimismo, reconocemos la importancia que reviste el mejoramiento de los esquemas de protección y seguridad de las instalaciones nucleares, elemento fundamental en la prevención de la no proliferación. UN ونسلم، بالمثل، بأهمية تحسين برامج حماية وأمان المنشآت النووية ـ وهو عنصر أساسي في كفالة عدم الانتشار.
    Además, no contamos con garantía alguna en cuanto a la seguridad de las instalaciones nucleares israelíes. UN وبالاضافة إلى ذلك، ليست لدينا أية ضمانات فيما يتعلق بسلامة المنشآت النووية الاسرائيلية.
    En la zona de Nyongbyon se han construido instalaciones militares para la defensa de las instalaciones nucleares sitas allí. UN وقد تم بناء المنشآت العسكرية في منطقة نيونغبيون للدفاع عن المرافق النووية الموجودة هناك.
    Actualmente se está examinando un reglamento revisado por el cual se intensifican las medidas de protección física de las instalaciones nucleares de Suecia. UN ويجري حاليا النظر في قوانين منقحة تعزز تدابير الحماية المادية في المرافق النووية في السويد.
    Protección física de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares y evaluación de la vulnerabilidad de las instalaciones nucleares UN توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية وتقييم نقاط ضعف المرافق النووية
    También fortalecieron la capacidad de los Estados Miembros para evaluar la vulnerabilidad de las instalaciones nucleares ante posibles actos dolosos. UN وعززت هذه الأنشطة أيضا قدرات الدول الأعضاء على تقييم نقاط ضعف المرافق النووية فيما يتعلق بالأعمال الكيدية المحتملة.
    El costo de aplicación de las salvaguardias es una fracción muy pequeña de los costos generales de funcionamiento de las instalaciones nucleares. UN إن كلفة تنفيذ الضمانات تشكل جزءا طفيفا جدا من تكاليف التشغيل الشاملة للمرافق النووية.
    Medidas prioritarias para mejorar la protección física de las instalaciones nucleares de Kazajstán y prevenir y reprimir el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN التدابير ذات الأولية لتعزيز الحماية المادية للمرافق النووية في كازاخستان، ومنع وقمع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية
    La participación de los gobiernos en el fomento de la ciencia nuclear ha permitido que de alguna forma se ponga el énfasis sobre un trabajo de reglamentación en materia de seguridad en el uso de las instalaciones nucleares y el tratamiento de los desechos nucleares. UN إن المشاركة الحكومية في تعزيز العلوم النووية أفسحت المجال بعض الشيء أمام التأكيد على العمل التنظيمــي فــي مجال الاستخدام اﻵمن للمنشآت النووية والتخلص من النفايات النووية بطريقة آمنة.
    Creemos que el futuro de la industria de la energía nuclear sólo podrá conformarse sobre la sólida base de la fiabilidad operativa de las instalaciones nucleares actualmente en funcionamiento. UN ونرى أنه لا يمكن تشكيل مستقبل صناعة الطاقة النووية إلا على اﻷساس المتين من التشغيل الموثوق للمنشآت النووية العاملة حاليا.
    Nos felicitamos por la asistencia que se ha ofrecido a los Estados Miembros para la evaluación y la desclasificación de las instalaciones nucleares y la limpieza de los emplazamientos de las centrales desmanteladas. UN وإننا نشيد بالمساعدة المعروضة من الدول الأعضاء لتقييم المرافق النووية ووقف تشغيل المرافق النووية السابقة، وكذلك المساعدة في تطهير مواقع محطات الطاقة النووية المفككة.
    Protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares: documento de trabajo presentado por Alemania UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد النووية والمنشآت النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    Actualmente los Estados Unidos proclaman a gritos que las tensiones han aumentado a causa de las instalaciones nucleares subterráneas de la República Popular Democrática de Corea y del lanzamiento de un satélite artificial. UN وفي الوقت الحالي، تصيح الولايات المتحدة بصوت عال بأن التوترات قد زادت بسبب المرفق النووي الموجود تحت سطح اﻷرض في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتابع اصطناعي.
    - Se elaboró el Proyecto de plan integral de medidas para el perfeccionamiento de la protección física de las instalaciones nucleares, los materiales nucleares, los desechos radiactivos y otras fuentes de radiación ionizante. UN - إعداد مشروع خطة متعددة العناصر لتنفيذ تدابير لتعزيز الحماية المادية للمحطات النووية والمواد النووية والنفايات المشعة والمصادر الأخرى للأشعة المؤينة.
    Después de la misión a Chooz en 2013, la totalidad de las instalaciones nucleares de Francia habrán sido objeto de una misión del Grupo de Examen de la Seguridad Operacional. UN بعد إتمام بعثة مفاعل شو في عام 2013، ستكون كافة المفاعل النووية الفرنسية قد أوفدت بشأنها بعثة لفريق استعراض سلامة التشغيل.
    Las fotografías de las instalaciones nucleares se envían también al OIEA. UN والمواد المتصلة بالمنشآت النووية يتم تقاسمها أيضا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Con miras a dar a conocer todas nuestras actividades nucleares, la República Popular Democrática de Corea incluso suministró al OIEA listas de las instalaciones nucleares exceptuadas de las salvaguardias y de los institutos de investigación científica. UN وحرصا على جعل جميع أنشطتنا النووية معلنة، زودت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الوكالة بقوائم بالمرافق النووية المعفاة من الضمانات وبمعاهد البحث العلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus