"de las instituciones del sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤسسات القطاع
        
    • لمؤسسات قطاع
        
    • في مؤسسات قطاع
        
    • في المؤسسات القطاعية
        
    • من مؤسسات قطاع
        
    Este fomento debería basarse en una definición clara de las funciones y mandatos de las instituciones del sector público, del sector privado y de las asociaciones de la sociedad civil. UN وينبغي أن يستند هذا البناء للقدرات إلى تحديد واضح ﻷدوار وولايات مؤسسات القطاع العام والقطاع الخاص، والرابطات الشعبية.
    El resultado neto ha sido la pérdida del orgullo dentro de la administración pública y de la credibilidad fuera de ella, lo cual empaña gravemente la reputación de las instituciones del sector público. UN أوساط العاملين بها وفقدان هذه الخدمة لمصداقيتها الخارجية، مما شوه سمعة مؤسسات القطاع العام بصورة كبيرة.
    Los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad han tenido resultados diversos. UN وحققت الجهود المبذولة لإصلاح مؤسسات القطاع الأمني درجات متباينة من النجاح.
    Asimismo, los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad no han arrojado logros importantes. UN وبالمثل، لا تتمتع جهود إصلاح مؤسسات القطاع الأمني بدرجة مطمئنة من النجاح.
    Inclusión de la cuestión de la seguridad de las mujeres en los mandatos de las instituciones del sector de la seguridad UN ومعالجة مسألة أمن النساء في الولايات المحددة لمؤسسات قطاع الأمن
    la capacitación en género tanto a técnicas/os de las instituciones del sector agropecuario como a las organizaciones rurales de mujeres UN - التدريب الجنساني سواء للفنيين في مؤسسات قطاع الزراعة وتربية الماشية أو في المنظمات النسائية الريفية؛
    18.62 En prácticamente todos los elementos de este programa figura implícita la necesidad de una mejora progresiva de la formación y las perspectivas profesionales del personal en todos los niveles de las instituciones del sector. UN ١٨ - ٦٢ تنطوي جميع عناصر هذا البرنامج تقريبا على الحاجة إلى التعزيز التدريجي لتدريب الموظفين وتطويرهم الوظيفي على جميع المستويات في المؤسسات القطاعية.
    También es necesario fortalecer la capacidad de las instituciones del sector privado para que contribuyan al desarrollo sostenible. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز قدرة مؤسسات القطاع الخاص للإسهام في التنمية المستدامة.
    Todos estos aspectos de la confianza son críticos para el desempeño y la legitimidad de las instituciones del sector público. UN وتعتبر كل أبعاد الثقة هذه أبعادا حاسمة في أداء مؤسسات القطاع العام ومشروعيتها.
    En segundo lugar, el desarrollo de las instituciones del sector de la seguridad en Somalia es una necesidad imperiosa para mantener la seguridad en el país. UN ثانياً، إن تطوير مؤسسات القطاع الأمني في الصومال ضرورة ملحة للحفاظ على الأمن في البلد.
    :: Para 2016, mejora la capacidad de las instituciones del sector público mediante mandatos, estructuras y funciones definidos claramente UN :: بحلول عام 2016، سيتم تعزيز قدرة مؤسسات القطاع العام بتحديد ولاياتها وهياكلها ومهامها تحديدا واضحا ودقيقا
    :: Para 2016, mejora la capacidad de las instituciones del sector público mediante mandatos, estructuras y funciones definidos claramente UN :: بحلول عام 2016، سيتم تعزيز قدرة مؤسسات القطاع العام بتحديد ولاياتها وهياكلها ومهامها تحديدا واضحا ودقيقا
    El programa del Gobierno para alcanzar el buen gobierno conlleva el aumento de la capacidad de las instituciones del sector público de funcionar eficazmente y brindar un servicio rápido, mejorado y descentralizado, y el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de formación locales. UN ويهدف برنامج الحكومة لتحقيق الادارة الجيدة تعزيز قدرة مؤسسات القطاع العام على العمــل بفاعلية من خلال تقديم الخدمات على نحو سريــع، ومعزز ولا مركزي والقدرة المدعمة لمؤسســــات التدريب المحلية.
    Mientras no se introduzcan reformas a largo plazo que den lugar a la liberación de nuevos recursos, la transformación de las instituciones del sector público seguirá siendo un problema difícil de resolver. UN والى أن تجرى إصلاحات طويلة اﻷجل يمكن أن تحرر موارد جديدة، سيظل من الصعب تسوية المسائل المتعلقة بإصلاح مؤسسات القطاع العام.
    La formación de la capacidad deberá basarse en una clara definición de los papeles y mandatos de las instituciones del sector público, el sector privado y las asociaciones populares. UN ٣٤ - ينبغي أن يقوم بناء القدرات على تحديد واضح ﻷدوار ومهام مؤسسات القطاع العام والقطاع الخاص والاتحادات الشعبية.
    En lo que respecta al desarrollo del sector privado, el Banco aprobó un préstamo de ajuste de 300 millones de dólares para el sector privado y un préstamo de 25 millones de dólares para el fomento de las instituciones del sector privado. UN أما فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص، فقد وافق البنك على قرض بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار لتكييف القطاع الخاص، وقرض بمبلغ ٢٥ مليون دولار لبناء مؤسسات القطاع الخاص.
    En la cuarta sección se examina el papel de la políticas de las autoridades en cuanto a facilitar y estimular la potenciación de las agrupaciones de PYME y el desarrollo de la capacidad tecnológica, en particular el papel de las instituciones del sector privado y de la comunidad internacional. UN ويبحث الفرع الرابع دور السياسة العامة في تيسير وتنشيط عملية رفع مستوى تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنمية قدراتها التكنولوجية، بما في ذلك دور مؤسسات القطاع الخاص والمجتمع الدولي.
    En particular, la desaparición del orgullo dentro de la administración pública y de la credibilidad fuera de él, ha socavado apreciablemente el buen nombre de las instituciones del sector público. UN وقد أدى على وجه التحديد فقدان الإحساس بالاعتداد بالخدمة العامة في أوساط العاملين بها وفقدان هذه الخدمة لمصداقيتها الخارجية إلي تشويه سمعة مؤسسات القطاع العام بصورة كبيرة.
    Fortalecimiento de las instituciones del sector público UN خامسا - تعزيز مؤسسات القطاع العام
    La eliminación de la pobreza endémica es principalmente responsabilidad de las instituciones del sector público bajo la firme dirección de agentes políticos. UN ذلك أن مسؤولية القضاء على الفقر المتوطن تقع أساساً على عاتق مؤسسات القطاع العام الخاضعة للقيادة القوية للجهات الفاعلة السياسية.
    En estas reuniones participaron la Junta de gestión de proyectos y representantes de las instituciones del sector de la seguridad. UN وضمت هذه الاجتماعات مجلس إدارة المشاريع وممثلين من مؤسسات قطاع الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus