"de las instituciones financieras regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسات المالية الإقليمية
        
    Al igual que en otros países en desarrollo, el sector bancario serbio es propiedad de las instituciones financieras regionales e internacionales. UN وكما هو الحال في البلدان النامية الأخرى، فإن القطاع البنكي الصربي، تملكه المؤسسات المالية الإقليمية والعالمية.
    Se destacó la necesidad de seguir reformando las principales instituciones financieras internacionales y de desarrollar las capacidades de las instituciones financieras regionales. UN وأُبرزت الحاجة إلى تحقيق المزيد من الإصلاح للمؤسسات المالية الدولية الرئيسية وتعزيز قدرات المؤسسات المالية الإقليمية.
    Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur UN تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur UN تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تعزيز التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    Esperamos que tales reformas faciliten la habilitación y el refuerzo de las capacidades de ejecución de las instituciones financieras regionales para que éstas puedan respaldar las actividades de desarrollo en los países en desarrollo, en especial en el África subsahariana. UN ونأمل أن تيسّر هذه الإصلاحات تمكين وتعزيز قدرات المؤسسات المالية الإقليمية على الإنجاز بغية تمكينها من دعم الأنشطة الإنمائية في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    2. Financiación del comercio y función de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y las inversiones Sur-Sur. UN 2- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    3. Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur. UN 3- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    3. Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur. UN 3- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    Pide al Director General y a la Secretaría que busquen recursos adicionales para el Fondo Fiduciario y el Banco de Conocimientos Industriales, particularmente de las instituciones financieras regionales e internacionales. UN وقال إنه طلب من المدير العام ومن الأمانة البحث عن موارد إضافية للصندوق الاستئماني لبنك المعارف الصناعية، لا سيما من المؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    La CEPAL comenzará a ejecutar, con el patrocinio del Organismo Alemán de Cooperación Técnica, otro proyecto titulado " Fortalecimiento de la función de las instituciones financieras regionales y nacionales para el desarrollo social sostenible " . UN وتوشك اللجنة على البدء في تنفيذ مشروع آخر يطلق عليه " تعزيز دور المؤسسات المالية الإقليمية والوطنية في مجال التنمية الاجتماعية المستدامة " ، برعاية الوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    El sector de la energía ha recibido abundante financiación para proyectos de las instituciones financieras regionales y subregionales, entre ellas el BAfD y el Banco de Desarrollo del África Meridional, así como de la Corporación de Desarrollo Industrial de Sudáfrica. UN 6 - واستفاد قطاع الطاقة إلى حد كبير من تمويل المشاريع من المؤسسات المالية الإقليمية ودون الإقليمية مثل مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية للجنوب الأفريقي وكذلك مؤسسة التنمية الصناعية لجنوب أفريقيا.
    Haremos todo lo posible por integrar el Enfoque Estratégico en los programas de trabajo de todas las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas y de las instituciones financieras regionales e internacionales; UN 28 - إننا سنسعى جاهدين لإدراج عملية تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في برامج عمل جميع منظمات الأمم المتحدة المختصة وكذلك المؤسسات المالية الإقليمية والدولية؛
    24. Haremos todo lo posible por integrar la aplicación del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional en los programas de trabajo de todas las organizaciones y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas y de las instituciones financieras regionales e internacionales. UN 24 - إننا سنسعى جاهدين لإدراج عملية تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في برامج عمل جميع منظمات الأمم المتحدة المختصة وكذلك المؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    24. Haremos todo lo posible por integrar la aplicación del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional en los programas de trabajo de todas las organizaciones y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas y de las instituciones financieras regionales e internacionales. UN 24 - إننا سنسعى جاهدين لإدراج عملية تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في برامج عمل جميع منظمات الأمم المتحدة المختصة وكذلك المؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    Ese debate debería asociar a las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el FMI y la Organización Mundial del Comercio, debería contar con la participación de las instituciones financieras regionales y otros órganos pertinentes y debería tener lugar en el contexto de las actuales iniciativas encaminadas a mejorar la inclusión, la legitimidad y la eficacia de las estructuras de gobernanza económica mundial. UN وينبغي أن تضم هذه المناقشة الأمم المتحدة والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، وأن تشترك فيها المؤسسات المالية الإقليمية وسائر الهيئات المعنية، وأن تعقد في سياق المبادرات الحالية الرامية إلى تحسين شمولية هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية وشرعيتها وفعاليتها.
    El debate debería asociar a las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el FMI y la Organización Mundial del Comercio, debería contar con la participación de las instituciones financieras regionales y otros organismos competentes y debería tener lugar en el contexto de las actuales iniciativas encaminadas a mejorar la inclusión, la legitimidad y la eficacia de las estructuras de gobernanza económica mundial. UN وينبغي أن تضم هذه المناقشة الأمم المتحدة والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، وأن تشترك فيها المؤسسات المالية الإقليمية وسائر الهيئات المعنية، وأن تعقد في سياق المبادرات الحالية الرامية إلى تحسين شمولية هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية وشرعيتها وفعاليتها.
    El debate debería asociar a las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el FMI y la Organización Mundial del Comercio, debería contar con la participación de las instituciones financieras regionales y otros organismos competentes y debería tener lugar en el contexto de las actuales iniciativas encaminadas a mejorar la inclusión, la legitimidad y la eficacia de las estructuras de gobernanza económica mundial. UN وينبغي أن تضم هذه المناقشة الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، وأن تشترك فيها المؤسسات المالية الإقليمية وسائر الهيئات المعنية، وأن تعقد في سياق المبادرات الحالية الرامية إلى تحسين مدى شمول هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية وشرعيتها وفعاليتها.
    b) Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur. UN (ب) تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    b) Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur. UN (ب) تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    Esperamos que esas reformas contribuyan a la potenciación y el fortalecimiento de las capacidades de desempeño de las instituciones financieras regionales a fin de permitirles apoyar las actividades de desarrollo en los países en desarrollo, en especial en el África al sur del Sáhara. UN ويحدونا الأمل أن تسفر تلك الإصلاحات عن قدرة معززة لدى المؤسسات المالية الإقليمية في التحكم بمصيرها وتحسين قدرات تقديم الخدمات لديها حتى تتمكن من دعم الأنشطة الإنمائية في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus