"de las inversiones o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستثمارات أو
        
    • الاستثمار أو
        
    Una posible solución consistiría en incluir una disposición que estableciese que la protección diplomática tiene carácter subsidiario frente a los regímenes especiales para la protección de las inversiones o de los derechos humanos, siempre que la protección otorgada por un régimen especial esté respaldada por una decisión vinculante, como una sentencia judicial o un laudo arbitral. UN وقد يكون أحد الحلول في هذا الصدد هو إدراج حكم ينص على أن الحماية الدبلوماسية مرتبتها ثانوية بالنسبة إلى النظم الخاصة المتعلقة بحماية الاستثمارات أو حماية حقوق الإنسان، شريطة أن تكون الحماية الممنوحة في إطار النظام الخاص مضمونة بموجب قرار ملزم، من قبيل الحكم القضائي أو القرار التحكيمي.
    No se modificaron las hipótesis en cuanto a la tasa real de rendimiento de las inversiones o en cuanto a los aumentos de sueldo. UN ولم تدخل أي تغييرات على الافتراض المتعلق بالمعدل الحقيقي لعائد الاستثمارات أو الزيادة الحقيقية في الرواتب حسب الفئة العمرية.
    - " tratado que establezca la protección de las inversiones o de los inversionistas " UN - " معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين "
    - " tratado que prevea la protección de las inversiones o los inversionistas " UN - " معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين "
    Supervisión de los controles, realización de análisis de tendencias y modificación de las directrices y los controles según los cambios del entorno de las inversiones o a medida que se identifiquen nuevos riesgos UN رصد الضوابط، وإجراء تحليل للاتجاهات، وتعديل المبادئ التوجيهية والضوابط حسب التغييرات في بيئة الاستثمار أو على النحو الذي يتم به تحديد المخاطر الجديدة
    No hay motivos para hacer tal diferenciación entre los artículos 17 y 18 y, por lo tanto, convendría asignar el mismo tratamiento a ambas situaciones, es decir, ya sea se emplee un mecanismo para la protección de los derechos humanos o uno para la protección de las inversiones o para la resolución de controversias. UN وقالت إنه ليس هناك ما يبرر التمييز على هذا النحو بين المادتين 17 و 18، ولذلك، فمن المناسب أن تكون المعاملة مماثلة في الحالتين، أي أن يتم استخدام آلية لحماية حقوق الإنسان أو لحماية الاستثمارات أو لتسوية المنازعات.
    Por ello se propuso incluir en las cláusulas finales una disposición que estableciese que la protección diplomática tenía carácter subsidiario frente a los regímenes especiales para la protección de las inversiones o de los derechos humanos, siempre que la protección otorgada con arreglo a un régimen especial estuviera respaldada por una decisión vinculante, como una sentencia judicial o un laudo arbitral. UN واقترح تضمين حكم قانوني، في الفقرات الأخيرة، يبين أن الحماية الدبلوماسية تتفرع عن أنظمة خاصة لحماية الاستثمارات أو حقوق الإنسان، شريطة أن تكون الحماية الممنوحة بموجب نظام خاص مضمونة بقرار ملزم، كالقرارات الصادرة عن المحاكم أو الهيئات التحكيمية.
    La corrupción provoca la disminución de las inversiones o incluso la desinversión, y tiene importantes repercusiones a largo plazo, como la polarización social, el que no se respete la legalidad ni los derechos humanos, las prácticas antidemocráticas y la desviación de los fondos destinados al desarrollo y los servicios básicos. UN وتفضي إلى تراجع الاستثمارات أو حتى سحبها، مع ما يترتب على ذلك من الآثار الكثيرة طويلة الأجل، ومنها الاستقطاب الاجتماعي، وعدم احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، والممارسات المنافية للديموقراطية وتحويل وجهة الأموال المخصصة للتنمية والخدمات الأساسية.
    Es causa de la reducción de las inversiones o incluso de la desinversión y tiene muchos efectos a largo plazo, entre ellos la polarización social, la falta de respeto por el imperio de la ley y los derechos humanos, las prácticas antidemocráticas y la malversación de fondos destinados al desarrollo y a servicios esenciales. UN وهي تتسبب في قلة الاستثمارات أو حتى في الاستثمار السالب، مع ما ينطوي عليه ذلك من آثار كثيرة طويلة المدى، بما في ذلك الاستقطاب الاجتماعي ونقص احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والممارسات غير الديمقراطية وصرف وجهة الأموال التي يقصد بها التنمية والخدمات الأساسية.
    Reconociendo además que algunas partes en tratados de inversión han adoptado en determinados tratados elevadas normas de transparencia para la protección de las inversiones o los inversionistas, UN " وإذ تُسلِّم كذلك بأنَّ بعض الأطراف في معاهدات الاستثمار اعتمدت معايير شفافية رفيعة المستوى في بعض المعاهدات التي تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين،
    1. La presente Convención se aplicará al arbitraje entre inversionistas y un Estado entablado de conformidad con un tratado que prevea la protección de las inversiones o los inversionistas entre las Partes Contratantes en la presente Convención. UN " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول الذي يجرى استناداً إلى معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين بين الأطراف المتعاقدة في هذه الاتفاقية.
    " Cada una de las Partes Contratantes conviene en que el Reglamento sobre la Transparencia de la CNUDMI será aplicable al arbitraje entre inversionistas y un Estado entablado de conformidad con un tratado que prevea la protección de las inversiones o los inversionistas en el que sea Parte. UN " يوافق كل طرف متعاقد في هذه الاتفاقية على تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على التحكيم بين المستثمرين والدول الذي يجرى عملاً بمعاهدة تَنُص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين يكون هو طرفا فيها.
    1. La presente Convención estará abierta a la firma de toda parte en un tratado que prevea la protección de las inversiones o los inversionistas hasta [fecha]. UN " 1- يُفتَح باب التوقيع على هذه الاتفاقية حتى [التاريخ] أمام أيِّ طرف في معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين.
    90. De conformidad con lo tratado en el artículo 1, se aclaró que: i) la expresión " que prevea la protección de las inversiones o de los inversionistas " se sustituiría por la definición de ([ " tratado " / " tratado de inversiones " ]) (véase el párrafo 71 supra); UN 90- بناءً على نظر الفريق العامل في المادة 1، قُدِّم توضيح مفاده `1` أنَّ المصطلح " معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين " سوف يُستعاض عنه بتعريف
    Observando el gran número de tratados ya en vigor que prevén la protección de las inversiones o inversionistas y la importancia práctica de promover la aplicación del Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia a los arbitrajes entablados en el marco de esos tratados de inversiones ya celebrados, UN وإذ تلاحظ ضخامة عدد المعاهدات النافذة بالفعل التي تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين، وما لتشجيع تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على التحكيم الذي يُجرى بمقتضى تلك المعاهدات الاستثمارية المبرمة بالفعل من أهمية عملية،
    Observando el gran número de tratados ya en vigor que prevén la protección de las inversiones o inversionistas y la importancia práctica de promover la aplicación del Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia a los arbitrajes entablados en el marco de esos tratados de inversiones ya celebrados, UN وإذ تلاحظ ضخامة عدد المعاهدات النافذة بالفعل التي تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين، وما لتشجيع تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على التحكيم الذي يُجرى بمقتضى تلك المعاهدات الاستثمارية المبرمة بالفعل من أهمية عملية،
    Observando el gran número de tratados ya en vigor que prevén la protección de las inversiones o inversionistas y la importancia práctica de promover la aplicación del Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia a los arbitrajes entablados en el marco de esos tratados de inversiones ya celebrados, UN وإذ تلاحظ ضخامة عدد المعاهدات النافذة بالفعل التي تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين، وما لتشجيع تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على التحكيم الذي يُجرى بمقتضى تلك المعاهدات الاستثمارية المبرمة بالفعل من أهمية عملية،
    Observando el gran número de tratados ya en vigor que prevén la protección de las inversiones o inversionistas y la importancia práctica de promover la aplicación del Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia a los arbitrajes entablados en el marco de esos tratados de inversiones ya celebrados, UN وإذ تلاحظ ضخامة عدد المعاهدات النافذة بالفعل التي تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين، وما لتشجيع تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على التحكيم الذي يُجرى بمقتضى تلك المعاهدات الاستثمارية المبرمة بالفعل من أهمية عملية،
    La inclusión de una compañía en la lista de empresas aprobadas en las que la Caja puede efectuar inversiones era producto de una recomendación del personal del Servicio de Gestión de las inversiones o de los asesores, estaba sujeta al examen y la recomendación del Comité de Inversiones y por último debía ser aprobada por el representante del Secretario General. UN 75 - ويتولى موظفو دائرة إدارة الاستثمارات أو المستشارون التوصية بإدراج شركة ما في قائمة الشركات المعتمدة التي يمكن للصندوق أن يستثمر فيها، بينما تتولى لجنة الاستثمارات الاستعراض والتوصية، ثم تتم الموافقة النهائية من جانب ممثل الأمين العام.
    24. Se puede negociar un tratado bilateral de protección de las inversiones, o puede ser que exista ya un tratado de ese tipo entre el país de origen de la empresa inversionista y el país que recibe la inversión. UN ٢٤ - من الممكن التفاوض بشأن معاهدة ثنائية لحماية الاستثمار أو قد توجد بالفعل معاهدة بين بلد المنشأ للشركة المستثمرة والبلد المضيف للاستثمار.
    El mal funcionamiento de las operaciones dará por resultado una disminución de las utilidades de las inversiones (o incluso pérdidas) y demoras en la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيؤدي سوء أداء العمليات إلى تناقص عائد الاستثمار (أو خسائر) وإلى حالات تأخير في تمويل بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus