Las cifras de 70 y 20 informes anuales representan el volumen de trabajo de las juntas mixtas de apelación de dos localidades. | UN | ورقما اﻟ ٧٠ واﻟ ٢٠ تقريرا في السنة يمثلان حجم العمل المنجز في مجالس الطعون المشتركة في الموقعين. |
El presente informe incluye información y cifras sobre la labor de las juntas mixtas de apelación durante el año 2002. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات رقمية عن أعمال مجالس الطعون المشتركة خلال عام 2002. |
Total de decisiones sobre informes de las juntas mixtas de apelación | UN | العدد الإجمالي للقرارات المتعلقة بتقارير مجالس الطعون المشتركة |
Durante ese período podrían adoptarse también otras medidas para fortalecer el sistema de las juntas mixtas de apelación. | UN | ويمكن أيضا اتخاذ خطوات أخرى أثناء تلك الفترة بغية تعزيز نظام مجلس الطعون المشترك. |
También incluyen información y datos sobre las decisiones adoptadas por el Secretario General acerca de las recomendaciones de las juntas mixtas de apelación. | UN | كما ترد معلومات وبيانات بشأن القرارات التي اتخذها الأمين العام بشأن توصيات مجلس الطعون المشترك. |
El presente informe ofrece información y datos estadísticos sobre la labor de las juntas mixtas de apelación en 2006. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات إحصائية عن أعمال مجلس الطعون المشترك في عام 2006. |
Total de reco-mendaciones unánimes de las juntas mixtas de apelación | UN | العدد الإجمالي للتوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة |
Total de recomendaciones unánimes de las juntas mixtas de apelación aceptadas totalmente por el Secretario General | UN | العدد الإجمالي للتوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة والمقبولة تماما من الأمين العام |
Total de recomendaciones unánimes de las juntas mixtas de apelación aceptadas parcialmente por el Secretario General | UN | العدد الإجمالي للتوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة والمقبولة جزئيا من الأمين العام |
Total de recomen-daciones unánimes positivas de las juntas mixtas de apelación rechazadas por el Secretario General | UN | العدد الإجمالي للتوصيات المؤيدة الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة والمرفوضة من الأمين العام |
Total de recomendaciones unánimes negativas de las juntas mixtas de apelación | UN | العدد الإجمالي للتوصيات غير المؤيدة الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة |
Total de decisiones sobre informes de las juntas mixtas de apelación | UN | العدد الإجمالي للقرارات المتعلقة بتقارير مجالس الطعون المشتركة |
Total de recomendaciones unánimes de las juntas mixtas de apelación | UN | العدد الإجمالي للتوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة |
Total de recomendaciones unánimes de las juntas mixtas de apelación aceptadas totalmente por el Secretario General | UN | العدد الإجمالي للتوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة والمقبولة كليا من الأمين العام |
La consecuencia sería, o bien una ampliación no prevista de la Junta de Arbitraje, con las consiguientes consecuencias de costo, o el abandono de la propuesta y el regreso al sistema de las juntas mixtas de apelación o la adopción de algún otro sistema. | UN | وستكون النتيجة إما توسيعا غير مخطط لعضوية مجلس التحكيم مع ما يترتب على ذلك من تكاليف، أو التخلي عن المقترح والعودة إلى نظام مجلس الطعون المشترك أو اعتماد نظام آخر. |
Examen por un grupo de las juntas mixtas de apelación y aprobación del informe | UN | واو - الاستعراض الذي يجريه مجلس الطعون المشترك واعتماد التقرير |
No obstante, el Secretario General seguiría teniendo la facultad discrecional de rechazar las recomendaciones unánimes de las juntas mixtas de apelación, si considera que redunda en interés de la Organización. | UN | ومع ذلك سيبقى الأمين العام محتفظا بسلطته التقديرية لرفض التوصيات الصادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك إذا رأى أن ذلك في صالح المنظمة. |
También se ha previsto actualizar la recopilación electrónica de causas y jurisprudencia relativas a los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas (Case and Jurisprudence Digest of Administrative Tribunal Judgements) y sufragar los gastos de puesta en marcha de la capacitación para los miembros de las juntas mixtas de apelación de Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | ويخطط أيضا لتحديث الموجز الإلكتروني للقضايا والاختصاص لأحكام المحكمة الإدارية، ولتغطية تكاليف البدء في تدريب أعضاء مجلس الطعون المشترك في نيويورك، وجنيف، وفيينا، ونيروبي. |
3.2 Los informes de las juntas mixtas de apelación y los Comités Mixtos de Disciplina se presentan dentro de los 30 días siguientes al fin de las deliberaciones de las listas | UN | 3-2 تقدم تقارير مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في غضون 30 يوما، بعد إكمال مداولات الأفرقة |
No obstante, el Secretario General seguiría teniendo la facultad discrecional de rechazar las recomendaciones unánimes de las juntas mixtas de apelación, si considera que redunda en interés de la Organización. | UN | ومع ذلك، سيبقى الأمين العام محتفظا بسلطته التقديرية لرفض التوصيات الصادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك إذا رأى أن ذلك في صالح المنظمة. |
Además del costo directo de las juntas mixtas de apelación y los Comités Mixtos de Disciplina, debe tenerse en cuenta el tiempo y el esfuerzo de las personas que representan tanto al personal como a la dirección en procesos complicados y dilatados. | UN | 137 - وإضافة إلى التكلفة المباشرة لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، لا بد ألا يغيب عن الحسبان الوقت والجهود التي يبذلها ممثلو الموظفين والإدارة معا في العمليات المعقدة والمطولة. |