El apoyo integrado para lograr las metas mundiales aún no constituye un componente importante de las medidas de seguimiento. | UN | وما زال يتعين أن يصبح الدعم المتكامل لتحقيق الأهداف العالمية مكونا هاما من مكونات إجراءات المتابعة. |
Determinación de las medidas de seguimiento adecuadas | UN | تحديد إجراءات المتابعة الملائمة، حسب الاقتضاء |
Por último, este proyecto de resolución no intenta adjudicar a la Secretaría la onerosa responsabilidad de ocuparse de las medidas de seguimiento. | UN | وأخيرا، ليس المقصود من مشروع القرار هذا أن يثقل كاهل اﻷمانة بعبء المسؤولية عن إجراءات المتابعة. |
Resumen de las medidas de seguimiento adoptados para poner en práctica las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
El éxito de las medidas de seguimiento depende en grado apreciable de la realización del principio de complementariedad de los esfuerzos nacionales e internacionales convenido en el Programa de Acción. | UN | ويعتمد نجاح تدابير المتابعة إلى حد كبير على التقيد بمبدأ تكامل الجهود الوطنية والدولية المتفق عليه في برنامج العمل. |
Se reconoció la importancia de los indicadores del rendimiento, así como de las medidas de seguimiento conexas. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن مؤشرات اﻷداء فضلا عن إجراءات المتابعة ذات الصلة هامة. |
La Oficina de Supervisión y Evaluación tiene a su cargo la observación de las medidas de seguimiento y la presentación de informes al respecto a nivel de todo el FNUAP. | UN | أما مكتب المراقبة والتقييم فهو مسؤول عن الرصد وتقديم التقارير عن إجراءات المتابعة على نطاق الصندوق. |
También se informaba de las medidas de seguimiento adoptadas por las instituciones gubernamentales competentes a fin de aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | كذلك قامت المؤسسات الحكومية المعنية بتغطية إجراءات المتابعة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
También se informaba de las medidas de seguimiento adoptadas por las instituciones gubernamentales competentes a fin de aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | كذلك قامت المؤسسات الحكومية المعنية بتغطية إجراءات المتابعة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
La Oficina de Supervisión y Evaluación tiene a su cargo la observación de las medidas de seguimiento a nivel de todo el FNUAP y la presentación de informes al respecto. | UN | أما مكتب المراقبة والتقييم فهو مسؤول عن الرصد وتقديم التقارير عن إجراءات المتابعة على نطاق الصندوق. |
Todos demostraremos nuestra firme decisión en relación con este compromiso por medio de las medidas de seguimiento que han de tomarse luego de la Cumbre. | UN | وسنبرهن نحن كلنا على تصميمنا القوي بشأن هذا الالتزام من خلال إجراءات المتابعة التي ستتخذ بعد القمة. |
Debe mantenerse a la Asamblea informada de los resultados de esas auditorías e investigaciones y de las medidas de seguimiento adoptadas por la Secretaría. | UN | وينبغي إبلاغ الجمعية العامة بشأن أية نتائج يتم التوصل إليها، وكذلك بشأن إجراءات المتابعة التي تقوم بها الأمانة العامة. |
Este aumento se debe al incremento de las medidas de seguimiento por parte de la Sección de Derechos de Pensión y a la creación de la Dependencia de Servicio al Cliente. | UN | وترجع هذه الزيادة إلى إجراءات المتابعة المكثفة من قبل قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية وإلى إنشاء وحدة خدمة العملاء. |
Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للتوصيات ذات الصلة المقدمة من هيئات الرقابة |
Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión | UN | موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة |
Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas en aplicación de las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores | UN | موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لمجلس مراجعي الحسابات |
De ahí la importancia de la coordinación de las actividades operacionales sobre el terreno, así como de las medidas de seguimiento y de evaluación encaminadas a aprovechar los escasos recursos disponibles en las mejores condiciones posibles. | UN | وهنا تبرز أهمية التنسيق الميداني لﻷنشطة التنفيذية، وكذلك تدابير المتابعة والتقييم من أجل تحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد الضئيلة المتاحة. |
La Oficina de Supervisión y Evaluación tiene a su cargo la evaluación de las medidas de seguimiento a nivel de todo el FNUAP y la presentación de informes al respecto. | UN | ويكون مكتب المراقبة والتقييم مسؤولا عن رصد أعمال المتابعة والإبلاغ عنها على مستوى الصندوق ككل. |
463. El Comité toma nota con reconocimiento de las medidas de seguimiento adoptadas por el Estado Parte en virtud de las recomendaciones anteriores. | UN | 463- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف عملاً بالتوصيات السابقة. |
A continuación se indican algunas de las medidas de seguimiento propuestas por los participantes: | UN | وكان من بين خطوات المتابعة التي اقترحها المشاركون ما يلي: |
Ahora esperamos con interés la pronta aplicación, en el transcurso de la Asamblea General, de las medidas de seguimiento respecto de la Conferencia. | UN | والآن، نتطلع إلى تنفيذ مبكر خلال هذه الجمعية العامة لتدابير المتابعة التي اتفق عليها في المؤتمر. |
Varias delegaciones destacaron también las medidas que se habían adoptado a nivel nacional para mejorar la aplicación de las medidas de seguimiento, control y vigilancia. | UN | وأبرز عدد من الوفود أيضا التدابير التي اتخذت على الصعيد الوطني بغرض تحسين تنفيذ تدابير الرصد والمراقبة والإشراف. |
d) La presentación al Comité Ejecutivo de informes sobre la aplicación de cualquiera de las medidas de seguimiento acordadas. | UN | (د) تقديم التقارير إلى اللجنة التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ أية أعمال متابعة للتدابير المتفق عليها. |
Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para poner en práctica las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión | UN | ملخص إجراء المتابعة المتخذ لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لمجلس مراجعي المحاسبات |
5. Expresa su confianza en que el Secretario General seguirá manteniendo informados a los Estados Miembros acerca de las medidas de seguimiento de la presente resolución; | UN | ٥- تعرب عن ثقتها بأن اﻷمين العام سيظل يبقي الدول اﻷعضاء على علم بمتابعة هذا القرار؛ |